حامی فایل

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

حامی فایل

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

تحقیق در مورد مقایسه زبان‌های برنامه‌نویسی C # و جاوا 94 ص

اختصاصی از حامی فایل تحقیق در مورد مقایسه زبان‌های برنامه‌نویسی C # و جاوا 94 ص دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 93

 

مقایسه زبان‌های برنامه‌نویسی C # و جاوا

مقدمه

بسیاری از زبان‌های برنامه‌نویسی امروزی از این قرارند: C++,C ، Javad , C# , COBOL , Microsoft Visual Basic و غیره. با وجود این همه زبان، یک مهندس نرم‌افزار چگونه تصمیم می‌گیرد که کدامیک از آنها را برای یک پروژه استفاده کند. گاهی اوقات، یک زبان به این دلیل انتخاب می‌شود که تولید کنندگان یک شرکت کار با آن را دوست دارند و یا می‌شناسند، که این می‌تواند یک دلیل منطقی باشد. گاهی اوقات یک زبان به دلیل جدید بودن و فوق العاده بودنش انتخاب می‌شود، که این یک ابزار بازاریابی برای جلب نظر عمومی به یک محصول می‌باشد، و ممکن است این دلیل منطقی به نظر نرسد. در حالت ایده‌آل، یک زبان برنامه‌نویسی باید بر مبنای توانایی‌های آن جهت اجرای یک کار خاص انتخاب شود و حل یک مشکل باید تعیین کننده زبان باشد.

ما تنها به مقایسه زبان‌های C# و جاوا می‌پردازیم. برخی زبان‌ها، همچون C++ و پاسکال، نیز در این مقایسه استفاده می‌شوند، اما تنها برای کمک به اثبات انگیزه‌های بالقوه برای ایجاد زبان‌های برنامه‌نویسی جدیدتر با ویژگی‌های جدیدتر. اگر در زبان قدیمی‌تر ضعف‌هایی وجود دارد و در زبان جدیدتر این ضعف‌ها دیده نمی‌شوند و یا از نظرها پنهان شده‌اند، این مسئله می‌تواند بیانگر انگیزه معماران در انجام برخی تغییرات در زبان جدیدتر باشد. شناخت این انگیزه اغلب حائز اهمیت است،‌ چرا که در غیر اینصورت انتقاد هدف‌دار از یک زبان غیرممکن می‌شود.

مثلا، اگر ویژگی معروفی که در زبان قبلی وجود داشته از زبان جدیدتر حذف شود، یک تولید کننده برنامه کاربردی ممکن است احساس کند که زبان جدیدتر جایگزین با ارزشی برای زبان قبلی نیست، چرا که قدرت زبان قبلی را ندارد. هر چند که زبان جدیدتر ممکن است واقعا ویژگی‌های موثری را در اختیار او قرار دهد و او را از گرفتار شدن در برخی مشکلات شناخته شده حفظ نماید.

تولید جاوا به قبل C# باز می‌گردد، و C# جدای از دیگر زبان‌ها ایجاد نشد. کاملا طبیعی است که C# در برگیرنده نقاط قوت و ضعف جاوا است، درست مانند جاوا که برگرفته از Objective – C بود و آن هم برگرفته از C و به همین ترتیب.

بنابراین، C# نباید متفاوت از جاوا باشد. اگر جاوا کامل بود، دیگر دلیلی برای ایجاد C# وجود نداشت. اگر C# کامل باشد، دیگری دلیلی برای ایجاد زبان برنامه‌نویسی جدیدتر وجود ندارد. بهرحال، آینده نامشخص است، و هم اکنون C# و جاوا زبان‌های برنامه‌نویسی شی‌ءگرای خوبی هستند.

شباهت‌های بین C# و جاوا

از نقطه نظر تولید کننده برنامه کاربردی، C# و جاوا کاملا شبیه هم هستند، در این بحث به شباهت‌های اصلی این دو زبان خواهیم پرداخت.

تمامی آبجکت‌ها مرجع هستند

انواع مرجع‌ها بسیار شبیه اشاره‌گرها (pointer) در C++ هستند، به خصوص وقتی که شناسه‌ای را برای برخی نمونه‌های جدید کلاس تنظیم می‌کنید. اما هنگام دستیابی به نمونه‌های داده‌ها در C++ است که در پشته ایجاد می‌شوند. تمامی نمونه‌های کلاس با استفاده از اپراتور جدید در هیپ ایجاد می‌شوند، اما استفاده از delete مجاز نیست چرا که هر دو زبان از روش‌های garbage collection متعلق به خود استفاده می‌کنند.

Garbage Collection

طبیعتا، یاری نکردن حافظه مشکل بزرگی در زبان‌های نظیر C++ است. این فوق‌العاده است که شما بتوانید بطور پویا نمونه‌های کلاس را در زمان اجرا در هیپ ایجاد کنید، اما مدیریت حافظه می‌تواند مشکل‌ساز باشد.

C# و جاوا هر دو دارای garbage collection توکار هستند. به عبارتی برای آزادسازی حافظه دیگر نیازی به فراخوانی delete نیست. هیچ زبانی اجازه تسهیم کردن Object ای را که قابل مصرف است به شما نمی‌دهد. اما ممکن است از شما خواسته شود تا new را حتی بیشتر از آنچه که دوست دارید، فرا بخوانید. علت این مسئله آن است که در هر دو زبان تمامی Object ها در هیپ ایجاد می‌شوند، به این معنی که چنین چیزی در هر زبانی قابل قبول نیست.

Class BadaBing

{


دانلود با لینک مستقیم


تحقیق در مورد مقایسه زبان‌های برنامه‌نویسی C # و جاوا 94 ص

دانلودتحقیق درمورد بحرین 94 ص

اختصاصی از حامی فایل دانلودتحقیق درمورد بحرین 94 ص دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 101

 

 

عنوان تحقیق

 

گردآورنده

سمیه عباس نژاد

استاد محترم

سرکار خانم دکتر علیزاده

مربوط به درس

جغرافیا و صنعت توریسم

پاییز 85

بحرین Bahrain 7

مشخصات آماری بحرین 8

جغرافیای طبیعی و اوضاع اقلیمی 9

آب های داخلی 13

کوه ها و آتشفشان ها 14

جزایر مهم 14

بنادر و شهرهای مهم 16

جغرافیای انسانی 19

رشد جمعیت 20

مهاجرت 22

تابعیت 23

سابقة تاریخی تشکیل جمعیت 24

اقوام و نژادها و روابط آنها 26

زبان و خط 27

مردم - جمعیت شناسی 28

مردم – زبان 28

مردم – دین 29

آداب و رسوم - ازدواج و خانواده 29

آداب و رسوم - خورد و خوراک 30

آداب و رسوم - روابط اجتماعی 31

آداب و رسوم – تفریحات 32

آداب و رسوم - اعیاد و تعطیلات 32

اقتصاد 33

جغرافیای سیاسی 34

بحرین و پایگاه های نظامی آمریکا 35

نقش تعیین کنندة هر یک از عوامل جغرافیایی و منابع طبیعی 37

حکومت 38

ادیان و مذهب 39

نفوذ ادیان در اوضاع سیاسی و فرهنگی جامعه 40

سیاست مذهبی حکومت 41

حوزه های دینی و میزان پایبندی مردم به مذهب 42

مسیحیت 42

اطلاعات کلی فرهنگی 43

طرز لباس 44

سیر تحولات فرهنگی 44

تأثیر و تأثر فرهنگ ها 45

مهاجرت به شهر 47

تغییرات در زندگی خانوادگی 48

روابط عاطفی و روانی مردم با یکدیگر 49

مهمترین مسائل و معضلات فرهنگی و اجتماعی 49

بهداشت و تاریخچه آن 53

تغذیه 56

رفاه اجتماعی 59

بیمه های اجتماعی 60

ایمنی و امنیت 61

قوانین، آداب و رسوم 61

الزامات ورود و اقامت 63

بهداشت 64

شرایط سفر و اطلاعات سودمند 65

وضعیت زنان در جامعه 66

سطح علمی و فرهنگی جامعه 69

سیستم آموزشی و نظام آموزشی 70

میزان باسوادها 75

مراکز فرهنگی 76

انجمن وکلای بحرین 77

انجمن کامپیوتر بحرین 77

انجمن هنرهای معاصر بحرین 77

انجمن تاریخی و باستان شناسی بحرین 77

انجمن پزشکی بحرین 78

انجمن مهندسی بحرین 78

انجمن جامعه شناسان بحرین 78

مؤسسات تحقیقاتی: 79

کتابخانه مرکز ملی 80

موزه ها: 81

دانشگاه ها: 81

آثار مهم فرهنگی و تاریخی 84

مؤسسات فرهنگی خارجی و فعالیت آنها 85

مراکز تفریحی 85

تعطیلات و اعیاد رسمی 86

توریسم 86

اوضاع مالی و شاخص های اقتصادی 88

بانکداری 89

جاده ها 90

فرودگاه 91

حمل و نقل دریایی 92

خطوط مخابراتی 93

ساختار سیاسی 94

پرچم 94


دانلود با لینک مستقیم


دانلودتحقیق درمورد بحرین 94 ص

دانلود مقاله کامل درباره تاریخ ادبیات ایران 94 ص

اختصاصی از حامی فایل دانلود مقاله کامل درباره تاریخ ادبیات ایران 94 ص دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 82

 

از انقراض حکومت ساسانی تا پایان قرن سوم هجری --> مقدمهدولت ساسانی با شکستهای پیاپی سپاهیان ایران از لشگر اسلام در جنگهای ذات السلاسل(12هجری) وقادسیه(14 هجری) و جلولاء(16 هجری) و نهاوند(21 هجری) واژگون شد، و نفوذ مداوم مسلمین در داخله شاهنشاهی ایران تا ماوراءالنهر که تا اواخر قرن اول هجری بطول انجامید، سبب استیلای حکومت اسلامی بر ایران گردید و ایرانیان برای قرونی محدود و معدود تحت سیطره عرب درآمدند.

از انقراض حکومت ساسانی تا پایان قرن سوم هجری --> ادبیات پهلوی در سه قرن اول هجری

چنانکه میدانیم زبان رسمی و ادبی ایران در دوره ساسانی لهجه پهلوی جنوبی یا پهلوی پارسی بود. این لهجه در دربار و ادارات دولتی و حوزه روحانی زرتشتی چون یک زبان رسمی عمومی بکار میرفت و در همان حال زبان و ادب سریانی هم در کلیساهای نسطوری ایران که در اواخر عهد ساسانی تا برخی از شهرهای ماوراءالنهر گسترده شده است، مورد استعمال داشت. پیداست که با حمله عرب و بر افتادن دولت ساسانیان برسمیت و عمومیت لهجه پهلوی لطمه‏ای سخت خورد لیکن بهیچ روی نمیتوان پایان حیات ادبی آن لهجه را مقارن با این حادثه بزرگ تاریخی دانست چه از این پس تا دیرگاه هنوز لهجه پهلوی در شمار لهجات زنده و دارای آثار متعدد پهلوی و تاریخی و دینی بوده و حتی باید گفت غالب کتبی که اکنون بخط و لهجه پهلوی در دست داریم متعلق ببعد از دوره ساسانی است.

تا قسمتی از قرن سوم هجری کتابهای معتبری بخط و زبان پهلوی تألیف شده و تا حدود قرن پنجم هجری روایاتی راجع بآشنایی برخی از ایرانیان با ادبیات این لهجه در دست است و مثلاً منظومه ویس و رامین که در اواسط قرن پنجم هجری بنظم درآمده مستقیماً از پهلوی بشعر فارسی ترجمه شده و حتی در قرن هفتم «زرتشت بهرام پژدو» ارداویرفنامه پهلوی را بنظم فارسی درآورد. در سه چهار قرن اول هجری بسیاری از کتب پهلوی در مسائل مختلف از قبیل منطق، طب، تاریخ، نجوم، ریاضیات، داستانهای ملی، قصص و روایات و نظایر آنها بزبان عربی ترجمه شد و از آنجمله است: کلیله و دمنه، آیین نامه، خداینامه، زیج شهریار، ترجمه پهلوی منطق ارسطو، گاهنامه، ورزنامه و جز آنها.

در همین اوان کتبی مانند دینکرت، بندهشن، شایست نشایست،ارداویرافنامنه، گجستک ابالش، یوشت فریان، اندرز بزرگمهر بختکان، مادیگان شترنگ، شکند گمانیک و یچار و امثال آنها بزبان پهلوی نگاشته شد که بسیاری مطالب مربوط بایران پیش از اسلام و آیین و روایات مزدیسنا و داستانهای ملی در آنها محفوظ مانده است. مؤلفان این کتب غالباً از روحانیون زرتشتی بوده و باین سبب از تاریخ و روایات ملی و دینی ایران قدیم اطلاعات کافی داشته‏اند. از این گذشته در تمام دیوانهای حکام عرب در عراق و ایران و ماوراءالنهر تا مدتی از خط و لهجه پهلوی استفاده میشده است.

با همه این احوال پیداست که غلبه عرب و رواج زبان دینی و سیاسی عربی بتدریج از رواج و انتشار لهجه پهلوی میکاست تا آنجا که پس از چند قرن فراموش شد و جای خود را بلهجات دیگر ایرانی داد.

خط پهلوی هم بر اثر صعوبت بسیار و نقص فراوان خود بسرعت فراموش گردید و بجای آن خط عربی معمول شد که با همه نقصهایی که برای فارسی زبانان داشت و با همه نارسایی بمراتب از خط

پهلوی آسانتر است.

بهمان نسبت که لهجه پهلوی رسمیت و رواج خود را از دست میداد زبان عربی در مراکز سیاسی و دینی نفوذ می‏یافت و برخی از ایرانیان در فراگرفتن و تدوین قواعد آن کوشش میکردند اما هیچگاه زبان عربی مانند یک زبان عمومی در ایران رائج نبود و بهیچ روی بر لهجات عمومی و ادب ایرانی شکستی وارد نیاورد و عبارت دیگر از میان همه ملل مطیع عرب تنها ملتی که زبان خود را نگاه داشت و از استقلال ادبی محروم نماند ملت ایرانست.

از انقراض حکومت ساسانی تا پایان قرن سوم هجری --> نفوذ لغات عربی در لهجات ایرانیپیداست که این نفوذ سیاسی و دینی و همچنین مهاجرت برخی از قبایل عرب بداخله ایران و آمیزش با ایرانیان و عواملی از این قبیل باعث شد که لغاتی از زبان عربی در لهجات ایرانی نفوذ کند. این نفوذ تا چند قرن اول هجری بکندی صورت میگرفت و بیشتر ببرخی از اصطلاحات دینی (مانند: زکوة، حج، قصاص...) واداری(مانند: حاکم، عامل، امیر، قاضی، خراج...) و دسته‏یی از لغات ساده که گشایشی در زبان ایجاد میکرد یا بر مترادفات میافزود(مانند: غم، راحت، بل، اول، آخر...) منحصر بود و حتی ایرانیان پاره‏ای از اصطلاحات دینی و اداری عربی را ترجمه کردند مثلاً بجای «صلوة» معادل پارسی آن «نماز» و بجای «صوم» روزه بکار بردند. در این میان بسیاری اصطلاحات اداری(دیوان، دفتر، وزیر...) و علمی(فرجار، هندسه، استوانه، جوارشنات، زیج، کدخداه...) و لغات عادی لهجات ایرانی بسرعت در زبان عربی نفوذ کرد و تقریباً بهمان نسبت که لغات عربی در لهجات ایرانی وارد شد از کلمات ایرانی هم در زبان تازیان راه یافت.

باید بیاد داشت که نفوذ زبان عربی بعد از قرن چهارم هجری و خصوصاً از قرن ششم و هفتم ببعد در لهجات ایرانی سرعت و شدت بیشتری یافت. نخستین علت این امر اشتداد نفوذ دین اسلام است که هر چه از عمر آن در ایران بیشتر گذشت نفوذ آن بیشتر شد و بهمان نسبت که جریانهای دینی در این کشور فزونی یافت بر درجه محبوبیت متعلقات آن که زبان عربی نیز یکی از آنهاست، افزوده شد. دومین سبب نفوذ زبان عربی در لهجات عربی در لهجات ایرانی خاصه لهجه دری، تفنن و اظهار علم و ادب بسیاری از نویسندگانست از اواخر قرن پنجم به بعد. جنبه علمی زبان تازی نیز که در قرن دوم و سوم قوت یافت از علل نفوذ آن در زبان فارسی باید شمرده شد.

این نفوذ از حیث قواعد دستوری بهیچروی(بجز در بعض موارد معدود بی اهمیت) در زبان فارسی صورت نگرفته و تنها از طریق مفردات بوده است و حتی در مفردات لغات عربی هم که در زبان ما راه جست براههای گوناگون از قبیل تلفظ و معنی آنها دخالتهای صریح شد تا آنجا که مثلاً بعضی از افعال معنی و وصفی گرفت (مانند:لاابالی= بی‏باک. لایعقل= بی‏عقل، لایشعر= بی‏شعور، نافهم...) و برخی از جمعها بمعنی مفرد معمول شده و علامت جمع فارسی را بر آنها افزودند مانند: ملوکان، ابدالان، حوران، الحانها، منازلها، معانیها، عجایبها، موالیان، اواینها...چنانکه در شواهد ذیل می‏بینیم:

ببوستان ملوکان هزار گشتم بیش گل شکفته برخسارکان تو ماند(دقیقی)

وگر بهمت گویی دعای ابدالان نبود هرگز با پای همتش همبر

(عنصری)

گر چنین حور در بهشت آید همه حوران شوند غلمانش

(سعدی)

زنان دشمنان در پیش ضربت بیاموزند الحانهای شیون

(منوچهری)

بیابان درنورد و کوه بگذار منازلها بکوب و راه بگسل

(منوچهری)

من معانیهای آنرا یاور دانش کنم گر کند طبع تو شاها خاطرم را یاوری

(ازرقی)

گذشته از این نزدیک تمام اسمها و صفتهای عربی را که بفارسی آوردند با علامتهای جمع فارسی بکار بردند(مانند: شاعران، حکیمان، زائران، امامان، عالمان. نکتها، نسخها، کتابها...)بدین جهات باید گفت لغات عربی که در زبان فارسی آمده بتمام معنی تابع زبان فارسی شده و اصولاً تا اواخر قرن پنجم جمعهای عربی نیز بنحوی که امروز میان ما معمول است تقریباً مورد استعمالی نداشته است.

از انقراض حکومت ساسانی تا پایان قرن سوم هجری --> آغاز ادب فارسیاگر چه ادبیات پهلوی در برابر نفوذ و رسمیت زبان عربی اندک اندک راه ضعف و فراموشی می‏پیمود لیکن لهجات محلی دیگر ایران با آمیزش با زبان عربی آماده ایجاد ادبیات کامل و وسیعی میگردید و از آنجمله بود لهجه آذری، لهجه کردی، لهجه فارسی(معمول در فارس)، لهجات مرکزی ایران، لهجه طبری، لهجه گیلی و دیلمانی، لهجه سگزی، لهجه خراسانی، لهجه سغدی، لهجه خوارزمی و جز آن.

لهجه عمومی مشرق ایران و شعب آن از این میان ثروتمندترین لهجه‏های ایرانی بود و چون بازمانده لهجه‏های ادبی مهمی مانند پهلوی اشکانی (پهلوی شمالی)، سغدی قدیم، تخاری و خوارزمی قدیم بود بزودی و با کوچکترین رسمیت سیاسی می‏توانست بهترین وسیله ایجاد ادبیات جدیدی در ایران گردد و این امر خوشبختانه بیاری یعقوب سر لیث صفار(254ـ265) مؤسس سلسله مشهور صفاری در اواسط قرن سوم هجری بشرحی که در تاریخ سیستان بتفصیل آمده است صورت گرفت و با ظهور شاعرانی مانند محمد بن وصیف سگزی دبیر یعقوب و بسام کورد(کرد) از خوارج سیستان که بصلح نزد یعقوب رفته بود و محمد بن مخلد سگزی از فاضلان عهد یعقوب نخستین اشعار عروضی پارسی سروده شد .

قرن چهارم، عصر سامانی و بویی --> اهمیت قرن چهارم در علوم و ادبیاتقرن چهارم بر تارک تاریخ ایران چون تاجی درخشنده است که بانواع گوهرهای تابان مزین باشد. این گوهرهای درخشان علم و ادب مردان بزرگی مانند محمد بن زکریای رازی و ابو نصر فارابی و احمد بن عبدالجلیل سگزی و ابونصر عراق و علی بن عباس مجوسی اهوازی و ابوسهل مسیحی و رودکی و شهید بلخی و دقیقی و ابن العمید و ابن عباد و قابوس و بدیع الزمان همدانی و ابوبکر خوارزمی و بسیاری از رجال نامبردار مانند ایشانند که فرصت شمارش همه آنان در این وجیزه نیست. در پایان این قرن سه تن از مفاخر عالم انسانی یعنی ابوریحان بیرونی و ابوعلی بن سینا و ابوالقاسم فردوسی وارث همه ترقیات و پیشرفتهای ایرانیان در علوم و ادبیات شدند و قسمتی از آغاز قرن پنجم را نیز بنور وجود و آثار گرانبهای خود روشن داشتند. این قرن همانطور که دوره بلوغ علوم اسلامی و ادب عربی است بهمان نحو هم


دانلود با لینک مستقیم


دانلود مقاله کامل درباره تاریخ ادبیات ایران 94 ص

دانلود مقاله کامل درباره بحرین 94 ص

اختصاصی از حامی فایل دانلود مقاله کامل درباره بحرین 94 ص دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 94

 

 

عنوان تحقیق

 

گردآورنده

سمیه عباس نژاد

استاد محترم

سرکار خانم دکتر علیزاده

مربوط به درس

جغرافیا و صنعت توریسم

پاییز 85

بحرین Bahrain 7

مشخصات آماری بحرین 8

جغرافیای طبیعی و اوضاع اقلیمی 9

آب های داخلی 13

کوه ها و آتشفشان ها 14

جزایر مهم 14

بنادر و شهرهای مهم 16

جغرافیای انسانی 19

رشد جمعیت 20

مهاجرت 22

تابعیت 23

سابقة تاریخی تشکیل جمعیت 24

اقوام و نژادها و روابط آنها 26

زبان و خط 27

مردم - جمعیت شناسی 28

مردم – زبان 28

مردم – دین 29

آداب و رسوم - ازدواج و خانواده 29

آداب و رسوم - خورد و خوراک 30

آداب و رسوم - روابط اجتماعی 31

آداب و رسوم – تفریحات 32

آداب و رسوم - اعیاد و تعطیلات 32

اقتصاد 33

جغرافیای سیاسی 34

بحرین و پایگاه های نظامی آمریکا 35

نقش تعیین کنندة هر یک از عوامل جغرافیایی و منابع طبیعی 37

حکومت 38

ادیان و مذهب 39

نفوذ ادیان در اوضاع سیاسی و فرهنگی جامعه 40

سیاست مذهبی حکومت 41

حوزه های دینی و میزان پایبندی مردم به مذهب 42

مسیحیت 42

اطلاعات کلی فرهنگی 43

طرز لباس 44

سیر تحولات فرهنگی 44

تأثیر و تأثر فرهنگ ها 45

مهاجرت به شهر 47

تغییرات در زندگی خانوادگی 48

روابط عاطفی و روانی مردم با یکدیگر 49

مهمترین مسائل و معضلات فرهنگی و اجتماعی 49

بهداشت و تاریخچه آن 53

تغذیه 56

رفاه اجتماعی 59

بیمه های اجتماعی 60

ایمنی و امنیت 61

قوانین، آداب و رسوم 61

الزامات ورود و اقامت 63

بهداشت 64

شرایط سفر و اطلاعات سودمند 65

وضعیت زنان در جامعه 66

سطح علمی و فرهنگی جامعه 69

سیستم آموزشی و نظام آموزشی 70

میزان باسوادها 75

مراکز فرهنگی 76


دانلود با لینک مستقیم


دانلود مقاله کامل درباره بحرین 94 ص

کلیه فهارس بهای سال 94 در قالب اکسل

اختصاصی از حامی فایل کلیه فهارس بهای سال 94 در قالب اکسل دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

کلیه فهارس بهای سال 94 در قالب اکسل


کلیه فهارس بهای سال 94 در قالب اکسل

در این مجموعه کلیه فهارس بهای سال 94 در قال. excel موجود می باشد. فهرستهای ابنیه، راه و باند، تاسیسات برقی و مکانیکی،  سدسازی و..... 


دانلود با لینک مستقیم


کلیه فهارس بهای سال 94 در قالب اکسل