حامی فایل

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

حامی فایل

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

تهیه مدل ارزیابی سناریوهای تولید کود کمپوست از پسماندهای جامد شهری در ایران (مطالعه موردی شهر تبریز)

اختصاصی از حامی فایل تهیه مدل ارزیابی سناریوهای تولید کود کمپوست از پسماندهای جامد شهری در ایران (مطالعه موردی شهر تبریز) دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

تهیه مدل ارزیابی سناریوهای تولید کود کمپوست از پسماندهای جامد شهری در ایران (مطالعه موردی شهر تبریز)


تهیه مدل ارزیابی سناریوهای تولید کود کمپوست از پسماندهای جامد شهری در ایران (مطالعه موردی شهر تبریز)

ویسندگان: الهام ابراهیمی ، مهدی قنبرزاده لک 

• محل انتشار: دهمین کنگره بین المللی مهندسی عمران - دانشگاه تبریز - 15 تا 17 اردیبهشت 94 

• فرمت فایل: PDF و شامل 9 صفحه می باشد.

 

 

 

چکیــــده:

رشد اقتصادی، افزایش گسترده جمعیت، توسعه شهرنشینی، صنعتی شدن و افزایش بیش از حد مصرف گرایی در زندگی روزمره، سبب تولید حجم بالایی از مواد زاید جامد گشته است. بنابراین ارائه و توسعه روش‌های مدیریت، متناسب با شرایط اقلیمی و سازگار با الگوهای زندگی شهروندان با کمترین مخاطرات زیست محیطی و حداقل هزینه ها ضروری می‌باشد. در مقاله حاضر یک مدل ارزیابی اقتصادی، فنی و زیست محیطی، جهت تسهیل تصمیم گیری در خصوص روش‌های تولید کود کمپوست از بخش آلی پسماند جامد شهری در ایران، با استفاده از روش تحلیل سلسله مراتبی ارائه شده است. برای شهر تبریز سه سناریوی مختلف بررسی شده و ارزیابی با استفاده از مدل مذکور در نرم افزار Expert Choice انجام شد. نتایج نشان داد که بهترین روش تولید کود کمپوست شهر تبریز، استفاده از روش ویندرو می‌باشد.


دانلود با لینک مستقیم


تهیه مدل ارزیابی سناریوهای تولید کود کمپوست از پسماندهای جامد شهری در ایران (مطالعه موردی شهر تبریز)

دانلود پایان نامه تهیه و تدوین نیازهای آموزشی کارکنان شرکت آب جنوبشرق براساس الگوهای پودمان‌های آموزشی

اختصاصی از حامی فایل دانلود پایان نامه تهیه و تدوین نیازهای آموزشی کارکنان شرکت آب جنوبشرق براساس الگوهای پودمان‌های آموزشی دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

دانلود پایان نامه تهیه و تدوین نیازهای آموزشی کارکنان شرکت آب جنوبشرق  براساس الگوهای پودمان‌های آموزشی

رشته مدیریت

قالب: word

تعداد صفحات:187

 

 

فهرست مطالب

عنوان                                                                                                                                          صفحه

تقدیر و تشکر …………………………………………………………………….………………… الف

تقدیم ……………………………...……………………………………………….………………… ب

چکیده تحقیق …………………………………………………………………….…...….………… ت

  • q فصل اول : کلیات تحقیق

1ـ1ـ تعریف موضوعی عنوان تحقیق …………………….……………………….………………… 2

2ـ1ـ قلمرو تحقیق ……………………..………………………………………….………………… 6

3ـ1ـ اهمیت و ضرورت تحقیق ……………………………………………………………………… 6

4ـ1ـ مسأله تحقیق ……………………….……………………………………………….………… 7

5ـ1ـ اهداف تحقیق ……………………..……………………………………………….………… 10

6ـ1ـ تعاریف عملیاتی ……………………..…….………………………………………….……… 10

  • q فصل دوم : مبانی نظری تحقیق

1ـ2ـ مقدمه………. …………………………..………………………………………….………… 15

1ـ1ـ2ـ مدیریت منابع انسانی …………………………..………………………………………… 15

2ـ1ـ2ـ تئوریها و کاربرد آن در مدیریت منابع انسانی …………………………………………… 17

3ـ1ـ2ـ آموزش در سازمان …………………………...…………………………………………… 19

4ـ1ـ2ـ طراحی نظام آموزشی …………………………..………………………………………… 25

5ـ1ـ2ـ روش‌های آموزش ……………………….………………………………………………… 26

6ـ1ـ2ـ انواع آموزش در نظام جدید آموزش کارکنان دولت ………………………..…………… 29

7ـ1ـ2ـ دوره‌های آموزشی نظام جدید آموزش کارکنان دولت ………………………..………… 30

8ـ1ـ2ـ نیاز ……………………………………...…………………………………….…………… 32

9ـ1ـ2ـ نیازسنجی آموزش با رویکرد پودمان …………………………………..………………… 39

10ـ1ـ2ـ اصول نیازسنجی …………………………………………...……………………….…… 39

11ـ1ـ2ـ فنون و ابزارهای نیازسنجی ………………………………………..…………………… 42

12ـ1ـ2ـ اهداف نیازسنجی …………………………………………...…………………………… 46

13ـ1ـ2ـ انواع نیازسنجی ……………………………………………..…………………………… 48

14ـ1ـ2ـ حوزه‌های اصلی نیازسنجی آموزشی در سازمان‌ها ………………..…………………… 49

15ـ1ـ2ـ دو رویکرد زیربنایی به نیازسنجی آموزش ……………………………...……………… 50

16ـ1ـ2ـ رویکرد آموزش پودمانی ………………….……...……………………………………… 51

17ـ1ـ2ـ رویکرد آموزش پودمانی مدولار ……………………….…………...…………………… 52

18ـ1ـ2ـ نیازسنجی آموزشی ……………………………...……………………………………… 54

19ـ1ـ2ـ الگوهای نیازسنجی ……………………...……………………………………………… 55

2ـ2ـ پیشینه پژوهش ……………………………………………………………………………… 63

1ـ2ـ2ـ پیشینه پژوهش در ایران ……………………………….………………………………… 63

2ـ2ـ2ـ پیشینه پژوهش در خارج کشور ……………………………..…………………………… 69

3ـ2ـ2ـ نتیجه‌گیری …………………………..…………………………………………………… 74

3ـ2ـ معرفی شرکت آب جنوبشرق خوزستان ………………………………………..…………… 76

  • q فصل سوم : روش تحقیق

مقدمه …………………………..…………………………………………………………………… 86

1ـ3ـ روش تحقیق ……………………………………………….………………………………… 86

2ـ3ـ جامعه آماری ………………………………………………………………………………… 87

3ـ3ـ شیوه گردآوری اطلاعات ……………………………..……………………………………… 88

4ـ3ـ ابزارهای گردآوری اطلاعات و روایی و پایایی آنها ……………………………..…………… 89

5ـ3ـ روش تجزیه و تحلیل داده‌ها …………………………...…………………………………… 90

  • q فصل چهارم : تجزیه و تحلیل آماری داده‌های تحقیق

1ـ4ـ مقدمه …………………………………………...…………………………………………… 92

  • q فصل پنجم : نتیجه‌گیری و پیشنهادها

1ـ5ـ مقدمه ………………………………………….…………………………………………… 119

2ـ5ـ مبنای تشخیص نیاز ………………………………..……………………………………… 119

3ـ5ـ اولویت نیازهای نگرشی ، دانشی و مهارتی به تفکیک هر بخش شغلی ………….……… 120

4ـ5ـ پودمان‌های آموزش ………………………………………...……………………………… 121

1ـ5ـ پیشنهادها ………………………………………..………………………………………… 136

1ـ5ـ محدودیت‌های تحقیق …………………………………………………...………………… 137

فهرست منابع فارسی …………………………………………………..………………………… 138

فهرست منابع لاتین ……………………………………………………………………………… 142

  • q ضمائم

پرسشنامه‌ها …………………………………………………….………………………………… 144

یافته‌های مصاحبه …………………………………….………………………………………………

 

 

 

 

 

 

 

فهرست جداول

عنوان                                                                                                                                          صفحه

جدول 1ـ2ـ فرآیند توانمندسازی ………………………….……………………………………… 20

جدول 2ـ2ـ برخی از راه‌های تعیین فاصله‌ها ( اجرای نیازسنجی ) ………………………...…… 62

جدول 3ـ2ـ آمار نیروی انسانی …………………………………………………………………… 77

جدول 1ـ3ـ جامعه پژوهش حاضر ……………………...………………………………………… 87

جدول 1ـ4ـ توزیع فراوانی پاسخگویان بر حسب جنسیت …………………….………………… 92

جدول 2ـ4ـ توزیع فراوانی پاسخگویان بر اساس تحصیلات …………………...………………… 93

جدول 3ـ4ـ توزیع فراوانی پاسخگویان بر اساس رشته تحصیلی ……………...………………… 93

جدول 4ـ4ـ توزیع فراوانی پاسخگویان بر اساس بخش شغلی ………...………………………… 94

جدول 5ـ4ـ توزیع فراوانی پاسخگویان بر اساس عنوان شغلی ………...………………………… 95

جدول 6ـ4ـ توزیع فراوانی پاسخگویان بر اساس محل خدمت ………...………………………… 95

جدول 7ـ4ـ توزیع فراوانی پاسخگویان بر اساس سن و سابقه کار ………….…………………… 96

جدول 8ـ4ـ توزیع نیازهای نگرشی در بخش شغلی 10000 ………….………………………… 96

جدول 9ـ4ـ توزیع نیازهای دانشی در بخش شغلی 10000 ………………………………..…… 97

جدول 10ـ4ـ توزیع نیازهای مهارتی در بخش شغلی 10000 …………..……………………… 98

جدول 11ـ4ـ توزیع میانگین نیازهای نگرشی ، دانشی و مهارتی در بخش شغلی 10000 ….... 99

جدول 12ـ4ـ توزیع نیازهای نگرشی در بخش شغلی 20000 ………………...……………… 101

جدول 13ـ4ـ توزیع نیازهای دانشی در بخش شغلی 20000 ………………………………… 102

جدول 14ـ4ـ توزیع نیازهای مهارتی در بخش شغلی 20000 ………………………...……… 103

جدول 15ـ4ـ توزیع میانگین نیازهای نگرشی ، دانشی و مهارتی در بخش شغلی 20000 ….. 104

جدول 16ـ4ـ توزیع نیازهای نگرشی در بخش شغلی 30000 …………...…………………… 105

جدول 17ـ4ـ توزیع نیازهای دانشی در بخش شغلی 30000 ………………………………… 106

جدول 18ـ4ـ توزیع نیازهای مهارتی در بخش شغلی 30000 ………...……………………… 107

جدول 19ـ4ـ توزیع میانگین نیازهای نگرشی ، دانشی و مهارتی در بخش شغلی 30000 ….. 108

جدول 20ـ4ـ توزیع نیازهای نگرشی در بخش شغلی 40000 ………………………...……… 109

جدول 21ـ4ـ توزیع نیازهای دانشی در بخش شغلی 40000 ………………………………… 110

جدول 22ـ4ـ توزیع نیازهای مهارتی در بخش شغلی 40000 ……...………………………… 111

جدول 23ـ4ـ توزیع میانگین نیازهای نگرشی ، دانشی و مهارتی در بخش شغلی 40000 ..… 112

جدول 24ـ4ـ توزیع میانگین نیازهای نگرشی ، دانشی و مهارتی در شرکت آب جنوبشرق به تفکیک بخش شغلی ………………………..........………………………………............…......… 113

جدول 25ـ4ـ توزیع میانگین نیازهای نگرشی ، دانشی و مهارتی در شرکت آب جنوبشرق بر حسب جنسیت ……………………………..…………………………………………........………......… 115

جدول 26ـ4ـ توزیع میانگین نیازهای نگرشی ، دانشی و مهارتی در شرکت آب جنوبشرق بر حسب سطح تحصیلات ….……………………........………………………………............………......… 116

جدول 27ـ4ـ توزیع میانگین نیازهای نگرشی ، دانشی و مهارتی در شرکت آب جنوبشرق …. 117

 

 

 

 

 

 

 

فهرست نمودارها

عنوان                                                                                                                                          صفحه

نمودار 1ـ2ـ نیاز آموزشی ………………..………………………………………………………… 32

نمودار 1ـ4ـ توزیع فراوانی پاسخگویان بر اساس بخش شغلی …...……………………………… 94

نمودار 2ـ4ـ توزیع میانگین نیازهای نگرشی ، دانشی و مهارتی در بخش شغلی 10000 …… 100

نمودار 3ـ4ـ توزیع میانگین نیازهای نگرشی ، دانشی و مهارتی در بخش شغلی 20000 …… 104

نمودار 4ـ4ـ توزیع میانگین نیازهای نگرشی ، دانشی و مهارتی در بخش شغلی 30000 …… 108

نمودار 5ـ4ـ توزیع میانگین نیازهای نگرشی ، دانشی و مهارتی در بخش شغلی 40000 …… 112

نمودار 6ـ4ـ توزیع فراوانی نیازهای نگرشی ، دانشی و مهارتی به تفکیک بخش شغلی …....… 114

نمودار 7ـ4ـ توزیع میانگین نیازهای نگرشی ، دانشی و مهارتی به تفکیک جنسیت ……....… 115

نمودار 8ـ4ـ توزیع میانگین نیازهای نگرشی ، دانشی و مهارتی در شرکت آب جنوبشرق …… 117

 

چکیده تحقیق

     این پژوهش در شرکت آب جنوبشرق خوزستان تحت عنوان تهیه و تدوین نیازهای آموزشی کارکنان بر اساس الگوهای پودمان‌های آموزشی اجرا گردید . هدف از انجام این پژوهش شناسایی و اولویت بندی نیازهای آموزشی کارکنان جهت طراحی، اجرا و ارزیابی برنامه های آموزشی مناسب می باشد             به گونه ای که برنامه های آموزشی مفید واقع شده و تنها سبب هدر رفتن سرمایه های مادی و معنوی نگردند.

     جامعه آماری این تحقیق کلیه کارکنان شاغل در بخش های شغلی 10000 تا 40000 بوده که شامل 145 نفر می‌باشند . ابزارهای جمع‌آوری اطلاعات چهار پرسشنامه به تفکیک هر بخش شغلی است که توسط پژوهشگر تهیه گردیده و در سه حیطه نیازهای دانشی ، مهارتی و نگرشی می‌باشند . به منظور تجزیه و تحلیل داده‌ها از نرم‌افزار SPSS استفاده گردید .

     بر اساس نتایج به دست آمده : نیازهای نگرشی ، دانشی و مهارتی کارکنان به تفکیک هر بخش شغلی مشخص و اولویت‌بندی گردید . همچنین به منظور سازماندهی بیشتر این آموزش‌ها ، دوره‌های آموزشی نگرشی ، دانشی ، مهارتی در چهار بخش شغلی به تفکیک نوع نیاز واحدهای سازمانی در قالب مجموعه‌های آموزشی ( پودمان ) مشخص شد. و پیشنهاد گردید که از نتایج این پژوهش جهت برنامه ریزی آموزشی کارکنان شرکت آب جنوب شرق استفاده گردد .

 


دانلود با لینک مستقیم


دانلود پایان نامه تهیه و تدوین نیازهای آموزشی کارکنان شرکت آب جنوبشرق براساس الگوهای پودمان‌های آموزشی

پایان نامه تهیه متن های آموزش واژه براساس نظریه حوزه های معنایی ویژه غیر فارسی زبانان سطح پیشرفته

اختصاصی از حامی فایل پایان نامه تهیه متن های آموزش واژه براساس نظریه حوزه های معنایی ویژه غیر فارسی زبانان سطح پیشرفته دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

پایان نامه تهیه متن های آموزش واژه براساس نظریه حوزه های معنایی ویژه غیر فارسی زبانان سطح پیشرفته


پایان نامه تهیه متن های آموزش واژه براساس نظریه حوزه های معنایی ویژه غیر فارسی زبانان سطح پیشرفته

 

کشور پهناور ایران دارای فرهنگی و تمدن غنی به وسعت تاریخ است و از این جهت مایه ی فخر و مبا هات همه ی ایرانیان می باشد . بسیاری از خارجیان از دیر باز در پی آشنایی با این مرز و بوم و فرهنک و تمدن خاص آن بوده, و در این راه اقدام به یادگیری زبان فارسی نموده اند چرا که زبان آیینه ی فرهنگ است و بدون آشنایی با زبان بهره جستن از چشمه زلال فرهنگ میسر نخواهد بود .

در این میان وظیفه ی ایرانیان میهن پرست اشاعه فرهنگ و تمدن ایران و تلاش در جهت ترویج هر چه بیشتر زبان و ادبیات فارسی و هموار نمودن راه برای آموزش هرچه بهتر آن است .هر چند در سال های گذشته در زمینه ی آموزش علمی این زبان تحقیقاتی صورت گرفته ولی با وجود این کمبود هایی نیز در این زمینه احساس می شود . از آنجا که آموزش واژه یکی از مهمترین بخش های آموزش زبان دوم / خارجی محسوب می گردد و بدون آگاهی از واژه ها زبان آموز توانایی برقراری ارتباط معنی دار با هل زبان را نخواهد داشت نگارنده دراین پایان نامه بر آن است به تهیه ی متن های آموزش واژه بر اساس حوزه معنایی ویژه ی غیر فارسی زبانان سطح پیشرفته بپردازد .

 

1-2 . بیان موضوع:

هدف اصلی یادگیری زبان برقراری ارتباط است، برای دستیابی به این هدف، واژگان نقش مهمی ایفا می‌کنند، چرا که ایجاد ارتباط بدون واژه‌ها غیر ممکن است. از این رو، آموزش واژه یکی از مهم‌ترین بخش‌های آموزش زبان دوم / خارجی محسوب می‌گردد زیرا بدون آگـاهی از واژه‌ها زبان آموز توانایی برقراری ارتباط معنی‌دار با اهل زبان را نخواهد داشت، پس مسئله آموزش واژه‌ها از اهمیت خاصی برخوردار است. از سوی دیگر یادگیری واژه‌ فرایند ساده‌ای نیست، اما استفاده از روش‌های کارآمد در آموزش واژه، یادگیری آن را آسان می‌کند. تا کنون روشهای مختلفی در زمینه‌ی آموزش واژه ارائه شده و به کار رفته است. در این میان آموزش واژه بر اساس حوزه‌های معنایی از جمله روش‌های موفق علمی بوده است. در این روش، واژه‌هایی که از نظر معنایی با یکدیگر ارتباط نزدیکی دارند یا به یک موضوع خاص مربوط هستند درون متنی واحد قرار می گیرند و با هم آموزش داده می‌شوند. تحقیقات به عمل آمده در مورد حوزه‌های معنایی نشانگر این واقعیت است که واژه‌ها به تنهایی و جدا از واژه‌های دیگر رنگ و بوی معنایی خود را از دست می‌دهند. آموزش واژه از این طریق باعث می‌شود واژه هایی که با یکدیگر ارتباط معنایی دارند بهتر یاد گرفته شوند و نگهداری آنها در حافظه برای مدت زمان طولانی تضمین می‌شود. چرا که عقیده بر آن است که واژه‌ها بر اساس حوزه‌های معنایی در حافظه ـ بلند مدت ذخیره می‌شوند. از آن جا که امروزه آموزش زبان فارسی بیشتر از قبل مورد توجه قرار گرفته است,پرداختن به جنبه‌های گوناگون آن و تهیه متن‌های درسی به ویژه در زمینه واژگان اهمیت فراوانی دارد. از این رو، موضوع پایانامه حاضر نیز در راستای تهیه متن‌های آموزش واژه به روش حوزه‌های معنایی است.

 

 

1-3. هدف تحقیق و اهمیت آن:

از آن جا که رشته آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان رشته‌ای کاملا نوپا است و در مراحل اولیه رشد و تکوین قرار دارد و تحقیقات علمی اندکی در زمینه‌ی آموزش آن صورت گرفته است ، لازم است در زمینه‌های گوناگون اعم از آموزش واژه و تهیه و تدوین متن های درسی تحقیق و بررسی بیش‌تری صورت پذیرد. از سوی دیگر ، در سال‌های اخیر بسیاری از خارجیان به دلایل گوناگون در داخل و خارج از ایران به یادگیری زبان فارسی علاقه‌مند شده‌اند، اما در حال حاضر کتاب‌هایی که برای آموزش زبان فارسی در مراکز آموزش زبان فارسی مورد استفاده قرار می‌گیرد، بسیار اندک است و در این میان برخی از کتاب‌های موجود بر پایه‌ی روش‌های علمی استوار نیستند.با وجود این ,همین کتاب های اندک هم تا کنون با استقبال نسبتاّ خوبی روبرو شده است و هم اینک در مراکز آموزش زبان فارسی مورد استفاده قرار می گیرد. پس باید کتاب‌ها و منابعی بر اساس روش های علمی جدید تهیه و در اختیار علاقه‌مندان به یادگیری زبان فارسی قرار گیرد.

هدف پایانامه حاضر، تهیه‌ی متن های درسی آموزش واژه‌های زبان فارسی برای هموار کردن راه آموزش زبان فارسی است.

 

 

 

فصل نخست – کلیات    1
1-1. مقدمه    2
1-2 بیان موضوع    2
1-3. هدف تحقیق و اهمیت آن    3
       1-4. سوالات و فرضیه های تحقیق    4
1- 5 . مفاهیم     5
1-5-1 0 واژه     5
1-5-2 0 آموزش     7
1- 5- 3 0 نظریه آموزش     7
1- 5- 4 0 یادگیری     8
1- 5- 5 0 رابطه ی آموزش و یادگیری     9
1-5-6 0 مقایسه آموزش با یادگیری     9
1- 5- 7 0 حوزه های معنایی     10
1-5-8 0 خلاصه     11
فصل دوم : مطالعات پیشین     12
       2-1 0 اهمیت واژه و مطالعات انجام شده در زمینه ی آموزش واژه     13
    2-2 0 فرایندهای واژه سازی     14
2- 2-1 0 انواع فرایندهای واژه سازی     15
2-2-1-1 0 تصریف     15
2-2-1-2 0 اشتقاق     15
2-2-1-3 0 ترکیب     16
2-2-1-4 0 قرض گیری /وام گیری     16
2-2-1-4-1 0 ترجمه قرضی /عاریتی     16
2-2-1-5 0 گسترش/تعمیم     16
2-2-1-6 0 تخصیص    17
2-2-1-7 0 کوتاه سازی     17
2-2-1-7-1 0 سر واژه سازی     17
2-2-1-7-2 0 اختصار سازی     18
2-2-1-7-3 0 پسین سازی     18
2-2-1-7-4 0 بریدن     18
2- 2- 1- 8 0 تبدیل     18
2-2-2-1-9 0 ادغام / آمیزش     19
2-2-1-10 0 ابداع     19
2-2- 1-11 0 نام آوا     19
2- 2- 1- 12 0 مضاعف سازی     19
2-3- 0 انواع واژه     20
2-3- 1 0 واژه های قاموسی و واژه های دستوری نقش نما     20
2-3-2 0 واژه های دریافتی و واژه های تولیدی     21
2-4- 0 سیر تحول واژه     22
2-4-1 0 دوره ی بی توجهی به واژه     23
2-4-2 0 دلایل بی توجهی به آموزش واژه در گذشته     25
2-4-3 0 دوره ی توجه     26
2-4-4 0دوره ی پیشرفت     28
2-5 0 یادگیری واژه     29
2-5-1 0 مراحل یادگیری واژه     30
2-6 0 اصول اساسی در آموزش زبان     32
2-7 0 راهکارهای یادگیری و یاد آوری      33
2-7-1 0 انواع راهکارهای یادگیری     34
2-8 0 عوامل درون واژه ای موثر بر یادگیری واژه     35
2-9 0 انواع راهکارهای یادگیری واژه     35
2-9-1 0 راهکارهای مبتنی بر تکرار واژه / معنای واژه     36
2-9-2 0 راهکارهای مبتنی برتجزیه و تحلیل ویژگی واژه     37
2-9-3 0راهکارهای مبتنی بر شرح و تفصیل ساده     38
2-9-4 0 راهکارهای مبتنی بر شرح و تفصیل پیچیده     38
2-10 0 روش یارگیری حافظه     39
2-11 0 آموزش واژه     40
2-12 0 روش ها آموزش  واژه     40
2-2-1 0 روش مستقیم و روش غیر مستقیم     41
2-12- 1-1 0 روش مستقیم     42
2- 12-1-1-1 0 آموزش راهکارها    42
2-12-1- 1- 2 0 گسترش واژه + آموزش صریح    42
2-12-1-1-3 0 فعالیت های کلاس     42
2-12-1-2 0 روش غیر مستقیم     43
2-12-1-2-1 0 متن به تنهایی     43
2-12-2-1 0 فعالیت های برنامه ریزی نشده     43
2-12- 2- 2 0 فعالیت های برنامه ریزی شده  روش های آموزش واژه     44
2-12-2-2 -1 0 آموزش واژگان غیر فعال     44
2-12-2-2-1-1 0 تکرار     45
2-12-2-2-1-2 0 روش های جفت پیوسته     45
2-12-2-2-1-3 0 فهرست واژه     46
2-12-2-2-1-4 0 روش واژه کلیدی     47
2-12-2-2-1-5 0 روش ترجمه     49
2-12-2-2-1-6 0 آموزش با کمک روابط واژگانی     50
2-12- 2-2-1-7 0 ارائه ی تصویر     51
2-12-2-2-1-8 0 اجرای نمایش     51
2-12- 2-2-1-9 0 خانواده های واژگانی     52
2-12-2-2-1-10 0 روش های معنایی    52
2-12-2-2-1-10-1 0 روش حوزه های معنایی    52
2-12-2-2-1-10-2 0 تجزیه و تحلیل مولفه های معنایی    54
2-12-2-2-1-11 0 روش شاگرد محوری : دفترچه ی واژگانی     55
2-12-2-2-1-12 0 کاربرد فرهنگ     55
2-12-2-2-1-13 0 یادگیری واژه از طریق بافت     56
2-12-2-2-2 0 آموزش واژگان فعال     58
2-12-2-2-2-1 0 روش سلسه مورسیا و روزن ویگ     59
2-12-2-2-2-2 0 روش پیجین سازی     60
2-12-2-2-2-3 0 روش لوکاس     61
2-13 0 تعداد واژه     61
2-14 0 انتخاب واژه     62
2-15 0 معیارهای انتخاب واژه     63
2-16 0 ارائه ی واژه     65
2-17 0 وسایل کمک آموزش دیداری و یادگیری     66
2-18 0 ملاحظات معنی شناختی     67
2-18-1 0 معنی شناسی ساختاری     67
2-18-2 0 حوزه های معنایی    67
2-18-3 0 انواع حوزه های معنایی     69
2-18-4 0 روابط معنایی    70
2-18-4-1 0 هم معنایی    71
2-18-4-2 0 شمول معنایی    71
2-18-4-3 0 با هم آیی    71
2-18-4-4 0 رابطه جزء –کل    72
2-18-4-5 0 تباین معنایی    72
2-18-4-6 0 تقابل معنایی    73
2-19 0 ملاحظات روانشناسی زبان     74
2-19-1 0 حافظه     74
2-19-1-1 0 انواع حافظه     75
2-9-1-1-1 0 حافظه کوتاه مدت     75
2-9-1-1-2 0 حافظه بلند مدت     76
2-19-1-1-3 0 حافظه معناشناسی     77
2-20 0 واژگان     77
2-20-1 0 واژگان ذهنی     78
2-20-2 0 سازماندهی واژگان ذهنی     79
2-20-3 . اطلاعات واژگانی: دانش واژگانی    81
2-21 0 اصول آموزش واژه     82
2-22 0 خلاصه     85
فصل سوم : تهیه و تدوین متن های آموزش واژه     86
3-1 0 مقدمه     87
3-2 0 نحوه ی انتخاب واحدهای درسی , واژه ها ساختارها    87
3-2-1 0 چگونگی انتخاب عنوان واحدهای درسی    87
3-2-2 0 نحوه ی انتخاب ساختارها     87
3-3 0 ملاحظات کلی     88
3-3-1 0 اطلاعات مربوط به زبان آموز     89
3-3-2 0 اطلاعات مربوط به شرح درس     90
3-3-3 0 اطلاعات آموزش     90
3-4 0 ساختار کلی واحدهای درسی     90
3-4-1 0 مرحله پیش از خواندن     91
3-4-1-1 0 تصویر     92
3-4-1-2 0 پرسش    92
3-4-2 0 مرحله خواندن     93
3-4-3 0 مرحله پس از خواندن     93
3-4-3-1 0 سوال های درک مطلب     94
3-4-3-2 0 تمرین کاربرد واژه     95
3-4-3-3 0 تمرین باهم آوایی    95
3-4-3-4 0 تمرین تطبیقی     95
3-4-3-5 0 تمرین واژه های مترادف و متضاد     96
3-4-3-6 0 متن های خواندنی     96
3-4-3-7 0 تمرین شبکه ی واژگانی     97
3-4-3-8 0 تمرین گروهی     97
3-4-3-9 0 تمرین های تصویری    97
3-4-3-10 0 تکلیف     97
3-4-3-11 0 تمرین مربوط به مراحل انجام یک کار     98
3-4-3-12 0 تمرین های دیگر     98
3-5 0 خلاصه     99
فصل چهارم : متن های آموزش واژه     100
4-1 0 سهراب سپهری     101
4-2 0 گل آقا     107
4-3 0 چغازنبیل     113
4-4 0 زبان آموزی میمون ها     120
4-5 0 پست     126
4-6 0 سال نو    134
4-7 0 فرودگاه     143
4-8 0 طلای سرخ ایران     150
4-9 0 جهانگردی چیست ؟ جهانگرد کیست ؟    156
4-10 0 بوی خوش چای     162
4-11 0 خلاصه     167
فصل پنجم : خلاصه و نتیجه     168
5-1 0 خلاصه و نتیجه     169
5-2 0 موضوعاتی برای تحقیق     172
منابع     173
منابع فارسی    174
منابع انگلیسی    176
واژه نامه     181
فارسی – انگلیسی     182    
انگلیسی – فارسی     186

منابع فارسی:

1ـ آکماجین، آندرین و دیگران، 1375، زبان‌شناسی: درآمدی بر زبان و ارتباط، ترجمه خسرو غلامعلی زاده، کرمانشاه: مؤسسه انتشاراتی طاق بستان.

2ـ آلن، ویرجینیا، فرنچ، 1366، فنون تدریس لغت، ترجمه قاسم کبیری، رشد آموزش زبان، س3، ش11 و 12.

3ـ ایچسون، جین، 1371، مبانی زبان‌شناسی ترجمه محمد فائض، تهران، انتشارات نگاه.

4ـ . . . ، 1372، زبان و ذهن: روان‌ ـ زبان‌شناسی، ترجمه محمدفائض، تهران انتشارات آگاه.

5ـ بانان صادقیان، جلیل، 1376، تقریرات درس و تدوین مطالب درسی، تهران: دانشگاه علوم طباطبایی.

6ـ براون، اچ. داگلاس، 1363،‌اصول یادگیری و تدریس زبان، ترجمه: مجدالدین کیوانی، تهران: مرکز نشر دانشگاهی.

7ـ پالمر، فرانک، 1366، نگاهی تازه به معنی‌شناسی، ترجمه کورش صفوی، تهران: چاپ پنگوئن.

8ـ پالمر، هرولد، 1352، اصول آموزش زبان، ترجمه مجدالدین کیوانی، تهران، 1352.

9ـ ثمره، یدالله، 1372، آموزش زبان فارسی (آزفا)، کتاب چهارم، دوره پیشرفته، انتشارات بین‌الملل الهدی.

10ـ خانلری، پرویز ناتل، 1374، تاریخ زبان فارسی، ج1، تهران: نشر سیمرغ.

11ـ دارابی، سیامک و دیگران، 1338، آموزش فارسی برای خارجیان، لاهیجان: نیک نگار، 1381.

12ـ سیف، علی‌اکبر، 1371، روان‌شناسی پرورشی: روان‌شناسی یادگیری و آموزش تهران: انتشارات آگاه.

13ـ صفوی، کورش، 1378، «تقریرات درس معنی‌شناسی»، تهران: دانشگاه علامه طباطبایی.

14ـ ضرغامیان، مهدی، 2-1372، واژگان خوانداری کودکان دبستانی ایران، رساله کارشناسی ارشد، تهران: موسسه مطالعات و تحقیقات فرهنگی.

15ـ ضیاء حسینی، سید محمد، 1379، «جزوه اصول و روش آموزش زبان فارسی»، تهران: دانشگاه علامه طباطبایی.

16ـ فالک، جولیا، اس.، 1372، زبان‌شناسی و زبان، ترجمه: خسروغلامعلی‌زاده، مشهد: انتشارات آستان قدس رضوی.

17ـ قپانداری بیدگلی، فهیمه، 1378، بررسی روش‌های آموزش واژه در زبان فارسی به عنوان زبان اول، رساله کارشناسی ارشد، تهران: دانشکده ادبیات فارسی و زبان‌های خارجی دانشگاه علامه طباطبایی.

18ـ مشکوه الدینی، مهدی، 1378، سیر زبان‌شناسی، مشهد، انتشارات دانشگاه فردوسی.

19ـ نصر، محمدرضا، 1379، تهیه و تدوین متن‌های آموزش واژگان فارسی براساس حوزه‌های معنایی ویژه غیرفارسی زبانان سطح متوسط، رساله کارشناسی ارشد، تهران: دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شهید بهشتی.

 


منابع انگلیسی:

  1. Aitchison, J. (1993), Linguistics, London: Hordder stoughton.
  2. ...., J, (1992). Teach Yourself Linguistics (4th ed.) London: Hodder & Stoughton.
  3. Akmajian, A, etal (1991), "Linguistics: An Introduction to Language and Communication" MIT press.
  4. Allen, V.F, (1993), Techniques in Teaching Vocabulary, Oxford: Oxford university press.
  5. Anterson, J.R, (1980), cognitive psychology and implication sanfrancisco: H. Freeman.
  6. Brown, H.D, (1999), Principle of Language Learning and Teaching (3rd ed.) Engle wood cliffs: prentice Hall Regents.
  7. Brown, S.T, & F.L.perry (1991). "A comparison of three Learning Strategies for ESL Vocabulary acquisition". TESOL Quarterly 25/4: 655-665.
  8. Carter, R(1987). Applied Linguistics Perspective, London: Allen and Unwi, Ltd.
  9. Carter, R, & M, McCarthy, (1988), Vocabulary and Language Learning, London: Longman
  10. Celce-Murica, &, Lois, (1979), Teaching English as a second or Foreign Language, Rowley, MA: Newburg House Publishers.
  11. Chastain, K, (1988), Developing Second Language Skills: Theory and practice (3th ed). New york: Harcourt Javanovich Inc.
  12. Channell, J. (1988), "Psycholinguistic considerations". In R. Carter & M.McCarthy (Eds.) Vocabulary and Language Teaching. (PP.83-96). London: Longman.
  13. Clark, E, (1993), The Lexicon in Acquisition, Cambridge: Cambridge University press.
  14. Clark, H, & E, Clark, (1997), Psychology and Languages: An Introduction to psycholinguistics. New york: Harcourt Brace and Jonanovich.
  15. Coady, J & T. Hudson (1997), Second Language Vocabulary Acquistion, Cambridge
  16. Cook, V, (1990), Second Language Learning and Language Teaching, London: Edward Arnold (pub) Ltd.
  17. Dubin, F, (1989), "The odd couple reading and vocabulary" ELT Journal 43/4: 283-287
  18. Ellis, Rod, (1988), Classromm Second Language Development: A study of classroom Interaction and Language Acquisition, London: Prentice - Hall International Inc.
  19. Finocchiaro, M, (1987), English as a second/ Foreign Language New york: Regents publishing company, Inc.
  20. Finocchiaro, M, and M, Bonono, (1973), The Foreign Language Learner: A Guide for Teachers, Regents Publishing company, Inc.
  21. Falk, J.S, (1978), Linguistics and Language (2nd ed.) USA: John Wiley and Sons, Inc.
  22. Fischer, Ute, (1994), "Learning words from context and Dictionaries: An Experimental comparison", Applied Psycholinguistics 15:551-574
  23. Fromkin, V. & Rodman (1988). An introduction to Language (4th ed.) USA: Holt, Rinehart and Winston, Inc.
  24. Gairns, R, & S, Redman (1986), working with words: A Guide to Teaching and Learning Vocabulary, Cambridge: Cambridge University press.
  25. Griffn, Gerry & Trevor A. Harley, (1996) "List Learning of Second Language Vocabulary", Applied Psycholinguistics 17: 443-460.
  26. Hatch, E, and C, Brown, (1995). Vocabulary Semantics and Language Education, Cambridge University press.
  27. Hatch Evelyn, and Cheryle Brown, (1995) Vocabulary, Semantics and Language Education, Cambridge: Cambridge University press.
  28. Heltai, pal, (1989), "Teaching Vocabulary by oral Translation", ELT Journal 43/4: 288-293
  29. Hulstijn, Jan H. Merel Hollander & Tine Greidanus, (1996), "Incidental Vocabulary Learning by Advanced Foreign Language Student: The Student of Marginal Glosses, Dictionary use, and Reoccurrence of Unknown words", The Modern Language Journal 80:327-339.
  30. H. (1988). Words and their Meaning London Longman.
  31. Kang, sook- Hi, (1995) "The Effects of a context Embeded Approach to second-language Learning", system 23/1: 43-55.
  32. Katamba, F, (1994), English words, London: Routledge.
  33. Kern, Richard, G, (1989), "Second Language Reading Strategy Instruction: Its Effects on comprehension and word Influence Ability", The Modern Language Journal, 73: 135-149.
  34. Kess, J. F, (1992), Psycholinguistics: Psychology, Linguistics and the Study of Natural Language, Amesterdam: John Benjamins Publishing Company.
  35. Kimble, Gregory A, & Garmezy, Norman, (1963) principles of General Psychology, (2nd ed). Newyork: the Ronald press co.
  36. Krashen, Stephen, (1989), we Acquire Vocabulary and spelling by Reading: Additional Evidence for the Input Hyphothesis", The Modern Language Journal, 73: 440, 464.
  37. ...... (1986). Principle and Practice in second Language Acquisition Oxford: Pergaman press.
  38. Lado, Robert, (1964), Language Teaching: A scientific Approach, Newyork, McGraw-Hill Inc.
  39. B. (1997). "What's in a word makes it hardor easy: some interlexical factors that affect the Learning of words". In N. Schmitt and M. McCarthy (Eds.) Vocabulary: description, acquisition and Pedagogy (PP. 140-155). Combridge: Combridge University press.
  40. Lawson, M, J. and D, Hogben, (1996), "The vocabulary Learning Strategies of foreign students", Language Learning, 4b/1: 109-135.
  41. Lefrancois, G,R, (1991), Psychology for Teaching, USA: WADworth.
  42. Lewis, M, (1991)"Pedagogical Implications of The lexical Approach" In J, Coady, and T, Hudson (Eds.) Second Language Vocabulary Acquisition, Cambridge up.
  43. Mackay, R, (1986), Review of the words you need, more words you need. ELT Journal, 40/1: 75-76.
  44. McCarthy, M, (1990), Vocabulary. Oxford: Oxford University press.
  45. Malka, F, (1997), "Receptive vs. prouductive aspects of vocabulary." In N. Schmitt and M. McCarthy (Eds.) Vocabulary: description, acquisition and pedagogy (PP. 84-102). Cambridge: Cambridge University press.
  46. Nation, P. & J. Coady (1988). "Vocabulary and reading". In K. Carter & M.McCarthy (Eds.) Vocabulary and language teaching. (PP. 97-110). London: Longman.
  47. Nation, P and J, Newton: (1997), "Teaching Vocabulary," In J, Coady and T, Hudson (Eds.), Second Language Vocabulary Acquisition (PP. 238-224), Cambridge Up.
  48. Nation, P. & R. Waring (1997). "Vocabulary size, text converage and word lists". In N. Schmitt & M. McCarthy (Eds.) Vocabulary: description, acquisition and pedagogy (pp. 6-19). Cambridge: Cambridge University Press.
  49. Nattinger, J. (1988). "Some current trends in vocabulary teaching". In R. Carter & M.McCarthy (Eds.) Vocabulary and language teaching. (PP. 62-82). London: longman.
  50. O Harro, K.E., (1984), Vocabulary Development through Language Awarness, English Cliffs, New Jersey: Prentice - Hall, Inc.
  51. Palmer, F. R. (1981). Semantics (2 nd ed). Cambridge: Cambridge University Press.
  52. Palmer, E.H, (1921), principles of Language study Oxford University Press.
  53. Paulston, C.B. & M.N. Bruder (1976). Teaching English as a Second language: techniques and procedures. Cambridge, Massachusetts: Winthrop Publishers Inc.
  54. Richards, J., J. Platt & H. Platt (1992). Longman dictionary of language teaching and applied linguistics (2nd ed.) England: Longman Group UK Limited.
  55. Richards, J. C. & T.S. Rodgers (1986). Approaches and methods in language teaching: a description and analysis. USA: Cambridge University Press.
  56. Rivers, W.M, (1981), Teaching Forign Language Skills, Chicago and London: The University of Chicago Press.
  57. Robinson, P.J. (1989). "A rich view of Lexical Competence" ELT Journal 43/4: 274-282.
  58. Sanaoui, R, "Adult Learners Approaches to Learning Vocabulary in Second Language The Modern Language Journal, 79: 15-28.
  59. Schmitt, N, (1997), "Vocabulary Learning Strategies". In N. Schmitt and M.McCarthy (Eds.) Vocabulary description acquisition and Pedagogy (PP. 199-227) Cambridge: Cambridge University Press.
  60. Schmitt, N. and M, McCarthy (1997) Vocabulary: description, acquisition and pedagogy. Cambridge: Cambridge University Press.
  61. Schmitt, N. and D.S. Schmitt (1995). "Vocabulary notbook: theoretical under pinnings and practical suggestions" ELT Journal 49/2: 133-143.
  62. Seal, B. D, (1991) "Vocabulary Learning and teaching." In M. Celce-Murica (Ed.) Teaching English as a second or foreign Language (PP. 296-311). Boston, Massachusetts: Heinle Publishers.
  63. Sinclair, J. MCH. & A. Renouf (1988). "A Lexical syllabus for language learning". In R. Carter & M.McCarthy (Eds.) Vocabulary and language teaching. (PP. 140-160). London: Longman.
  64. Sokmen, A. J(1997). "Current trends in teaching second language vocabulary". In N. Schmitt & M. McCarthy (Eds.) Vocabulary: description, acquisition and pedagogy. (PP. 237-257) Cambridge: Cambridge University Press.
  65. Sonaiya, Remi, (1991), "Vocabulary Acquisition As Process of Continous Lexical Disambiguation", IRA, Vol. xx/x4, 273-284.
  66. Spear, R. A, (1975). NTC's dictionary of grammer terminology. USA: National Textbook Company.
  67. Stieglitz, E.L, (1983), "A Practical Approach to Vocabulary Reinforcement", ELT Journal, 37/1: 71-75.
  68. Taylor, I, and M.M, Taylor, (1990), Psycholinguistics: Learning and Using Language, London: Prentic - Hall, Inc.
  69. Taylor, L, (1990), Teaching and Learning Vocabulary, Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice - Hall, Inc.
  70. Wilkins, D.A, (1972), Linguistics in Language Teaching, Cambridge: The MIT Press.
  71. Yule, G, (1985), The Study of Language: An Introduction, USA: Cambridge University Press.
  72. Zimmerman, C.B, (1997), "Historical trends in second Language Vocabulary Instruction", In J, Coady and T, Hudson (Eds.), Second Language Vocabulary Acquisition (PP.5-19), Cambridge UP.

 

مقاله به صورت  ورد (docx ) می باشد و تعداد صفحات آن  210 صفحه آماده پرینت می باشد

چیزی که این مقالات را متمایز کرده است آماده پرینت بودن مقالات می باشد تا خریدار از خرید خود راضی باشد

مقالات را با ورژن  office2010  به بالا باز کنید
 

 


دانلود با لینک مستقیم


پایان نامه تهیه متن های آموزش واژه براساس نظریه حوزه های معنایی ویژه غیر فارسی زبانان سطح پیشرفته

پایان نامه کاردانی تهیه نرم افزار حقوق و دستمزد

اختصاصی از حامی فایل پایان نامه کاردانی تهیه نرم افزار حقوق و دستمزد دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

پایان نامه کاردانی تهیه نرم افزار حقوق و دستمزد


پایان نامه کاردانی تهیه نرم افزار حقوق و دستمزد

فرمت فایل: word

تعداد صفحه:77

پایان نامه جهت اخذ درجه  کاردانی در رشته مهندسی کامپیوتر گرایش نرم افزار

عنوان:

تهیه نرم افزار حقوق و دستمزد

فهرست مطالب

مقدمه   
فصل اول : آشنایی با نرم افزارهای استفاده شده در سیستم حقوق و دستمزد     
۱-۱ مطرح شدن بعنوان یک استاندارد صنعتی    ۲
۲-۱ C#چیست ؟    ۲
۱-۲-۱ کد مدیریت یافته    ۳
۲-۲-۱ روش یادگیری C#    ۳
۳-۲-۱ مفاهیم شیء گرایی در C#    ۴
۳-۱ شیء چیست؟    ۴
۱-۳-۱ کلاسه کردن اشیاء مقدمه ای بر ارث بری Inheritance))    ۶
۲-۳-۱ سلسله مراتب اشیاء (بررسی ارث بری در محیط شیءگرا)    ۷
۳-۳-۱ انتزاع (Abstraction)    ۸
۴-۳-۱ اشیاء درون اشیاء (مقدمه ای بر کپسوله‌کردن یا Encapsulation)    ۹
۵-۳-۱ اشیائی با رفتارهایی متفاوت (مقدمه بر چند ریختی یا Polymorphism)    ۱۱
۴-۱ .NET چیست و چگونه شکل گرفت؟    ۱۴
۱-۴-۱ یک پلات فرم مناسب برای آینده    ۱۵
۲-۴-۱ ایده های اولیه    ۱۶
۳-۴-۱ تولد دات نت    ۱۶
۴-۴-۱ مروری بر Frame work دات نت:    ۱۷
۵-۱ مفاهیم مبنایی پایگاه داده ها :    ۱۸
۱-۵-۱منظور از کنترل و مدیریت :    ۱۹
۲-۵-۱ مفهوم داده :    ۲۲
۳-۵-۱ مفاهیم ابتدائی    ۲۴
۴-۵-۱ شکل کلی دستور :    ۲۵
۵-۵-۱ذخیره تصاویر در SQL Server    ۲۵
۶-۱ آشنایی با نسخه‌های SQL Server 2005    ۲۷
۱-۶-۱ کدام سیستم عامل؟    ۲۸
۲-۶-۱ آشنایی با محیط Sqlserver management studio    ۳۰
۷-۱ انتقال اطلاعات با Replication در SQLserver     ۳۴
۱-۷-۱ معرفی Replication     ۳۴
۲-۷-۱ انتقال اطلاعات به روش ادغام (Merge)     ۳۵
۳-۷-۱ تصویر برداری از اطلاعات (snapshot)    ۳۵
۴-۷-۱ انتقال بر اساس فرآیند (Transactional)     ۳۶
۵-۷-۱ تعریف ناشر و مشترکین     ۳۶
۶-۷-۱ طرح یک مسئله    ۳۷
۷-۷-۱ مراحل ایجاد ناشر     ۳۷
۸-۱ مراحل ایجاد مشترکین     ۳۸
۱-۸-۱ روش pul (از طریق مشترک)    ۳۸
۲-۸-۱ روش push (از طریق ناشر)     ۳۸
۳-۸-۱ snapshot lsolation level     ۳۹
۴-۸-۱ باز هم دات نت     ۳۸
۹-۱ ADO.Net وارد می‌شود    ۴۰
۱۰-۱ تکنولوژی xml    ۴۱
۱۱-۱ سرویس اعلان (Notification)     ۴۲
۱۲-۱ سرویس گزارش گیری     ۴۲
۱۳-۱ مدیریت خطا     ۴۳
فصل دوم : تجزیه و تحلیل سیستم
۱-۲ نمودارER-MODELING    ۴۵
۲-۲ نمودار دیدهای فرمها و کاربران نسبت به هم    ۴۶
۳-۲ تعاریف    ۴۷
۴-۲ کارکرد نرم افزار حقوق و دستمزد :    ۴۷
۱-۴-۲ جدول پرسنلی (Personally) :    ۴۸
۲-۴-۲ جدول پایانی (Final) :    ۴۸
۳-۴-۲ تصویر اضافه کار (Ezkar) :    ۴۹
۵-۲ گزارش ماهانه :    ۴۹
۱-۵-۲ فیش حقوقی :    ۵۰
۲-۵-۲ فیلدهای جداول جدول ساعت زنی Time :    ۵۰
۳-۵-۲ جدول پرسنلی Personally    ۵۰
۴-۵-۲ جدول محاسباتی حقوق    ۵۱
۵-۵-۲ تصویر اضافه کار (Ezkar)    ۵۱
۶-۵-۲ گزارش ماهانه    ۵۱
فصل سوم : طراحی فرم‌ها و چگونگی کارکرد نرم افزار
۱-۳ فرم شروع    ۵۳
۱-۱-۳ فرم ساعت زنی    ۵۴
۲-۱-۳ فرم  ثبت کارمندان    ۵۶
۳-۱-۳ فرم نمایش همه کاربران    ۵۷
۴-۱-۳ محاسبه حقوق    ۵۸
۲-۳ فرمول های محاسبات :    ۵۹
فصل چهارم ‌: نحوه پیاده سازی سیستم
مقدمه    ۶۱
۱-۴ کلاس add    ۶۱
۱-۱-۴ نحوه استفاده از کلاس add در برنامه برای اضافه کردن کارمند جدید به لیست کامندان    ۶۲
۲-۴ نحوه گزارش گیری با کریستال ریپورت    ۶۶
فهرست منابع    ۶۸

چکیده:

در نرم افزار محاسبه حقوق و دستمزد با توجه به مدرک و سابقه افراد حقوق و پایه در نظر گرفته می شود و در ضمن نوع شغل نیز می تواند بر میزان حقوق موثر باشد .

در این نرم افزار ساعت حضور و غیاب از ساعت سیستم خوانده می شود و ساعت مرخصی بر حقوق ماهیانه تاثیر می گذارد میزان تاخیر روزانه نیز بریا هر فرد مشخص می گردد .

میزان اضافه کاری و حقوق با توجه به سقف اضافه کاری ۹۰ ساعت می باشد سیستم محاسبه حقوق و دستمزد دو نوع گزارش گیری دارد که یکی به منزله فیش حقوقی کارمند می باشد و نوع دیگر گزارش گیری دارد که یکی به منزله فیش حقوقی کارمند می باشد و نوع دیگر گزارش که برای مسئولین و حسابرسی شرکت استفاده می شود شامل گزارشی از لیست پرداختی های شرکت به کارمندان می باشد در این نرم افزار سعی شده است تمامی مبالغ اعم از بیمه ، مالیات ، حق اولاد ، پایه حقوق ، حق مسکن و … بر اساس قانون کار محاسبه شده است .

مقدمه

مایکروسافت در مصاف با جاوا، بدنبال ارائه یک زبان کامل بود که سایه جاوا را در میادین برنامه نویسی کم رنگ تر نماید. شاید بهمین دلیل باشد که C#را ایجاد کرد. شباهت های بین دو زبان بسیار چشمگیر است. مایکروسافت در رابطه با میزان استفاده و گسترش زبان فوق بسیار خوشبین بوده و امیدوار است بسرعت زبان فوق گستردگی و مقبولیتی به مراتب بیشتر از جاوا را نزد پیاده کنندگان نرم افزار پیدا کند.

با توجه به نقش محوری این زبان، از آن بعنوان مادر زبانهای برنامه نویسی در دات نت نام برده می شود. مورد فوق به تنهائی، می تواند دلیل قانع کننده ای برای یادگیری این زبان باشد، ولی دلایل متعدد دیگری نیز وجود دارد که در ادامه به برخی از آنها اشاره می گردد.

مطرح شدن بعنوان یک استاندارد صنعتی

انجمن تولیدکنندگان کامپیوتر اروپا (ECMA) زبان C#را در سوم اکتبر سال ۲۰۰۱ بعنوان یک  استاندارد پذیرفته (ECMA-334) و بدنبال آن تلاش های وسیعی برای کسب گواهی ISO نیز انجام شده است. زبان فوق در ابتدا توسط شرکت مایکروسافت و بعنوان بخشی از دات نت پیاده سازی و بلافاصله پس از آن توسط شرکت های اینتل، هیولیت پاکارد و مایکروسافت مشترکا، جهت استاندارسازی پیشنهاد گردید.

زبان C#بگونه ای طراحی شده است که نه تنها وابستگی به یک Platform خاص را ندارد، بلکه در اغلب موارد وابستگی RunTime نیز ندارد. کامپایلر C#می تواند بر روی هر نوع معماری سخت افزاری طراحی و اجرا گردد. در برخی از نسخه های اولیه کامپایلر زبان فوق که توسط برخی از شرکت های جانبی ارائه شده است، کدهای C#را به بایت کدهای جاوا کمپایل می کنند. یکی از چنین کامپایلرهائی را می توان در سایت Halcyonsoft.com مشاهده نمود. بنابراین کدهای  C#براحتی قابلیت حمل بر روی محیط های متفاوت را دارا خواهند بود.

مشخصات تعریف شده زبان C#با سایر استاندارهای تعریف شده ECMA نظیر (ECMA-335) CLI (Common Language Infrastructure) بخوبی مطابقت می نمایند. CLI قلب و روح دات نت و CLR(Common Language Runtime) است. اولین نسخه از کامپایلر زبان  C#که از CLI استفاده می کند، NET Framwork. مایکروسافت است.

با توجه به موارد گفته شده، مشخص می گردد که این زبان بسرعت بسمت استاندارد شدن حرکت و با تایید استانداردهای مربوطه از طرف انجمن های معتبر بین المللی و حمایت فراگیر شرکت های معتبر کامپیوتری در دنیا مسیر خود را بسمت جهانی شدن بخوبی طی می نماید.

۲-۱ C#چیست ؟

طراحان زبان C#با تاکید و الگوبرداری مناسب از مزایای زبانهائی نظیر ++C، C و جاوا و نادیده گرفتن برخی از امکانات تامل برانگیز و کم استفاده شده در هر یک از زبانهای فوق، یک زبان برنامه نویسی مدرن شی گراء را طراحی کرده اند. در مواردی، برخی از ویژگی های استفاده نشده و درست درک نشده در هر یک از زبانهای گفته شده، حذف و یا با اعمال کنترل های لازم بر روی آنها، زمینه ایجاد یک زبان آسان و ایمن برای اغلب پیاده کنندگان نرم افزار بوجود آمده است. مثلا C و ++C می توانند مستقیما با استفاده از اشاره گرها عملیات دلخواه خود را در حافظه انجام دهند. وجود توانائی فوق برای نوشتن برنامه های کامپیوتری با کارائی بالا ضرورت اساسی دارد. اما در صورتیکه عملیاتی اینچنین بدرستی کنترل و هدایت نگردند، خود می تواند باعث بروز مسائل (Bugs) بیشماری گردد.

طراحان زبان C#، با درک اهمیت موضوع فوق، این ویژگی را کماکان در آن گنجانده ولی بمنظور ممانعت از استفاده نادرست و ایجاد اطمینان های لازم مسئله حفاظت نیز مورد توجه قرار گرفته است. جهت استفاده از ویژگی فوق، برنامه نویسان می بایست با صراحت و به روشنی خواسته خود را از طریق استفاده از Keyword های مربوطهاعلان نمایند( فراخوانی یک توانائی و استفاده از آن).

C#بعنوان یک زبان شی گراء عالی است. این زبان First-Class را برای مفهوم Property (Data Member) بهمراه سایر خصائص عمومی برنامه نویسی شی گراء حمایت می کند. در C و  ++C  و جاوا یک متد get/set اغلب برای دستیابی به ویژگی های هر Property استفاده می گردد. CLI  همچنان تعریف Property را به متدهای get/ser ترجمه کرده تا بدین طریق بتواند دارای حداکثر ارتباط متقابل با سایر زبانهای برنامه نویسی باشد  .C#

بصورت فطریEvents ، Declared Value، Reference Type ، Operator Overloading را نیز حمایت می کند.

 ۱-۲-۱ کد مدیریت یافته

با استفاده از نسخه پیاده سازی شده  C# توسط مایکروسافت، می توان همواره کد مدیریت یافته ای را تولید کرد. یک برنامه  C# پس از کامپایل، بصورت برنامه ای در خواهد آمد که شامل دستورالعمل های تلفیق شده (CIL)Common Intermediate Language است -درست بر خلاف دستورالعمل های مختص یک ماشین خاص-.

CILگاهاً با نام   MSIL (Microsoft Intermediate Language)  یا به اختصار IL نیز نامیده می شود)، در مفهوم مشابه بایت کدهای جاوا بوده و شامل مجموعه ای از دستورالعمل های سطح پایین قابل فهم توسط تکنولوژی مبتنی بر CLI نظیر CLR مایکروسافت خواهد بود. این برنامه ها بدین دلیل کد مدیریت یافته، نامیده می شوند که CLR مسئولیت تبدیل این دستورالعمل ها به کدهای قابل اجرا برروی ماشین و ارائه اغلب سرویس های اساسی برای کدینگ نظیر : Garbage Collection، مدیریت Heap و عمر مفید یک Object و یا Type Verification را فـراهم می کند.

۲-۲-۱ روش یادگیری C#

یادگیری این زبان برای افرادیکه دارای سابقه آشنائی با یکی از زبانهای برنامه نویسی ++C ،C  و یا جاوا باشند کار مشکلی نخواهد بود، حتی افرادیکه دارای آشنائی اولیه با جاوا اسکریپت و یا دیگر زبانهای برنامه نویسی نظیر ویژوال بیسک می باشند، امکان پذیر و راحت خواهد بود. برخی از برنامه نویسان حرفه ای بر این باور هستند که  C# نسبت به VB.NET با اقبال بیشتر و سریعتری مواجه خواهد شد، چراکه  C# نسبت به ویژوال بیسک خلاصه تر است. حتی برنامه های بزرگ و پیچیده ای که توسط  C# نوشته می گردند خواناتر، کوتاه و زیبا خواهند بود. برخی از ویژگی های ارائه شده در  C# نظیر Unsigned Integer، Operator OverLoading و امنیت بیشتر Type ها، در VB.NET وجود نداشته و این امر می تواند دلیلی بر فراگیرتر شدن  C# نسبت به VB.NET نزد برنامه نویسان با تجربه باشد.

برای یادگیری هر یک از زبانهای حمایت شده در دات نت، می بایست از BCL (Basic Class Library) مربوط به.NET Framework   شروع کرد. C#  خود صرفاً دارای ۷۷ کلمه کلیدی یا Keyword  بوده که برای اکثر برنامه نویسان ناآشنا نخواهند بود. در مقابل BCL، دارای ۴۵۰۰ کلاس و تعداد بیشماری متد و Property است که برنامه نویسان C# ، می توانند از آنها برای انجام عملیات دلخواه خود استفاده نمایند. شاید یکی از مسائل قابل توجه جهت یادگیری این زبان برای برخی از برنامه نویسان حرفه ای عدم وجود برخی از ویژگی ها و امکاناتی باشد که در گذشته و از طریق سایر زبانهای استفاده شده، بخدمت گرفته می شدند. مثلا عدم وجود امکاناتی جهت توارث چندگانه (MI) سلسله مراتبی یک شئ.

۳-۲-۱ مفاهیم شیء گرایی در C#

یکی از مهمترین و اصلی ترین مشکلات برای افرادی که به تازگی با محیط‌های برنامه نویسی شی‌گرا آشنا می شوند، درک مفاهیم شیءگرائی است. در حقیقت درک مفاهیمی چون شیء و مولفه (Component) بسیار دشوار نیست، کافیست کمی به اطراف خود با دقت نگاه کنیم. ما در دنیایی از اشیاء مختلف زندگی میکنیم. تلویزیون، رادیو در و پنجره، همه و همه نمونه هایی از اشیاء مختلفی هستند که در اطراف ما وجود دارند. اما درک و پیاده‌سازی این مفهوم در یک زبان برنامه‌سازی اندکی متفاوت است.

۳-۱ شیء چیست؟

همانطور که گفتیم، با یک دید تصویری به سادگی می توانید اشیاء مختلفی را در اطراف خود بیابید. تمامی این اشیاء دارای سطوح و درجه پیچیدگی متفاوتی هستند. پیچیدگی آنها به شکل ظاهری و نوع رفتار آنها بستگی دارد.

در شیء گرایی به “شکل ظاهر” در اصطلاح، صفت یا Attribute و به عملی که شیء انجام می دهد، رفتار یا Behavior می گویند.

برای مثال یک صندلی را در نظر بگیرید. صندلی صفات مختلفی دارد ولی رفتار خاصی ندارد. مثلاً پایه های صندلی جزو صفات آن بشمار می روند. با کمی دقیق تر شدن می توان از این صفات برای توصیف صندلی استفاده کرد. بعنوان مثال تعداد پایه های صندلی می تواند عددی بین ۳ تا ۵ باشد. محل نشستن صندلی می تواند جمله‌ای در وصف جنس آن و مقدار مصرف ماده سازنده آن باشد. پشتی صندلی را نیز می توان بعنوان متغییری boolean در نظر گرفت چراکه برخی از صندلی ها فاقد پشتی هستند. با استفاده از این سه صفت ساده، به راحتی می توان صندلی را توصیف نمود و با همین سه صفت میتوان گونه‌های مختلفی از صندلی را نیز توصیف کرد.

منظور از رفتار، عملی است که یک شیء انجام می دهد. از اینرو برای صندلی نمی توان به سادگی صفات آن، رفتاری را متصور شد. مثلاً می‌توانیم بگوئیم تاشو بودن صندلی یکی از رفتارهای آن می تواند باشد، چراکه عملی است که می تواند یک صندلی آنرا انجام دهد.

حال شیء دیگری مانند تلویزیون را در نظر بگیرید. صفاتی که می توان برای تلویزیون در نظر گرفت عبارتند از: صفحه نمایش، سازنده آن و … برای تلویزیون به راحتی می توان رفتار در نظر گرفت: خاموش و روشن شدن، تغییر کانال و کم و زیاد کردن صدا. این رفتارها بر اثر درخواست یک انسان یا همان کاربر اتفاق می افتند. شیء تلویزیون را میتوان بصورت زیر نمایش داد :

بطور کلی، یک شیء را میتوان بوسیله صفات و رفتارهای آن بطور کامل توصیف نمود. یک شیء حتماً جسمی فیزیکی نیست، بلکه هر چیز قابل تصوری است که دارای صفت و رفتار است. در حقیقت میتوان گفت یک شیء شبیه به یک اسم است. اگر بتوان برای این اسم، صفت و رفتاری تعریف کرد، آن وقت تبدیل به شیء می شود.

از دید انتزاعی، زمان را نیز می توان بعنوان یک شیء در نظر گرفت. صفات زمان، ساعت، دقیقه و ثانیه هستند و گذشت زمان، رفتار آن است. در ایجاد شیء هیچ محدودیتی وجود ندارد و همه چیز به تخیل شما باز میگردد.

در زبان C#، اشیاء بوسیله کلاسها (Class) نمایش داده می شوند. داخل کلاس، صفات بصورت فیلدها ظاهر می شوند و جهت پیاده سازی رفتارها از متدها استفاده می گردد. به مثال زیر توجه نماید :

کد:

class Time
{
int hours;
int minutes;
int seconds;
void pastime()
{
//some implementation
}
}

در این مثال، کلاس Time مشاهده می شود. این کلاس با کلمه کلیدی class اعلان گردیده است. همانطور که میدانید، دو کروشه باز و بسته {} نیز ابتدا و انتهای کلاس را مشخص می‌کند. فیلدها دارای نام و نوع هستند. متدها دارای نام و نوع بازگشتی می باشند و پیاده‌سازی آنها داخل بلوک مربوط به خود آنها (بین دو {}) انجام میگردد.

یک شیء می‌تواند هر یک از نیازمندی‌های یک پروژه باشد. طراحی و اعلان صحیح اشیاء و مشخص کردن صفات و رفتار آنها یکی از مقوله‌های مهم در مهندسی نرم افزار بر پایه شیء‌گرائی است، چراکه همگی تراکنشها بین اشیاء صورت می پذیرند.

۱-۳-۱ کلاسه کردن اشیاء مقدمه ای بر ارث بری Inheritance))

طبقه‌بندی اشیاء در گروههای مختلف بسیار سودمند است. زمین شناسان سنگها را طبقه بندی می‌کنند و زیست شناسان گیاهان و حیوانات را طبقه‌بندی می‌کنند. طبقه بندی اشیاء باعث می‌شود تا با دقت و ظرافت بیشتری بتوان به جزئیات هر طبقه و یا هر نوع پرداخت.

برای مثال حیوانات را در نظر بگیرید. زیست شناسان حیوانات را به دسته‌های پرندگان، مهره داران و خزندگان تقسیم می‌کنند. پرندگان صفاتی همچون منقار و بال دارند، مهره‌داران بدنی مودار دارند و خون گرمند و خزندگان خون سردند. از دید رفتاری نیز پرندگان پرواز می کنند، مهره داران به بچه های خود شیر می‌دهند و خزندگان می‌خزند. اینها ویژگیهای ارشد یا عام هستند و صفات دیگری در زیر گروهها افزوده می‌شوند. در گروه اصلی تنها صفات و رفتارهایی قرار می‌گیرند که عمومیت داشته باشند و سایر صفات و رفتارها در زیر گروهها معین می‌گردند. بعنوان مثال کلاس پرندگان را بشکل زیر میتوان پیاده‌سازی نمود :

کد:

class Bird
{
string beakDescription;
int wingSpan;
string typeOfBird;
void fly()
{
//some implementation
}
}

می توان این کلاس را بعنوان کلاسی عمومی برای پرندگان در نظر گرفت که دارای فیلدی جهت تعیین نوع پرنده نیز می‌باشد. با استفاده از فیلد typeOfBird می‌توان گونه پرنده مورد نظر را معین نمود.

۲-۳-۱ سلسله مراتب اشیاء (بررسی ارث بری در محیط شیءگرا)

روش گفته شده در بالا، جهت افزودن صفات برای یک طبقه‌بندی ساده کارآمد است، اما برای طبقه‌بندی‌های پیچیده قابل قبول نیست. تصور کنید حجم عظیمی نیازمندی در پروژه وجود داشته باشد و به سطح های مختلفی از طبقه بندی نیاز داشته باشید. با افزودن صفات جدید به هر یک از طبقات و سطحها به پیچیدگی پروژه به شدت افزوده می شود.

اتفاقی که در مورد زیر شاخه‌ها رخ می‌دهد، ایجاد یک سلسله مراتب طبیعی است. برنامه‌نویسی شیءگرا ، متدولوژیی را جهت مدیریت سلسله مراتب طبیعی فراهم می نماید. بعنوان مثال، اگر در یک پروژه یکی از طبقه بندیهای ما حیوانات باشند، منطقی است که شیءای از طبقه حیوانات در رأس سلسله مراتب قرار گیرد و در طبقات و زیر شاخه‌های سطوح پائینی، پرندگان، مهره داران و خزندگان قرار گیرند. در سطح بعدی می‌توان چند پرنده مانند اردک، کلاغ و … را نیز در زیر شاخه پرندگان قرار داد. این سلسله مراتب تا سطح مورد نظر قابل تعمیم است.

در برنامه نویسی شیءگرا، مفهومی که اشیاء را تحت یک سلسله مراتب خاص قرار میدهد، ارث‌بری یا Inheritance نامیده می‌شود. مثلاً طبقه‌بندی حیوانات را در نظر بگیرید، شیءای که در بالاترین سطح قرار می‌گیرد، شیء Animal است. این شیء دارای ویژگیهایی بسیار کلی و عمومی است و باید چنین هم باشد، چراکه سرگروه باید همیشه ویژگیهایی را داشته باشد که در زیر شاخه ها بطور مشترک وجود دارد و هر یک از زیر شاخه‌ها به ویژگیهای سرگروه خود، ویژگیها و مشخصات خاص خود را می افزایند.

در این مثال، سرگروه Animal تنها می‌تواند دارای صفت یگانه “زیستن” باشد، چراکه همین صفت آنرا از سایر اشیاء، نظیر سنگ و در و پنجره و بطور کل اجسام، متمایز می‌نماید. رفتار این شیء نیز می تواند “تنفس کردن” و “غذا خوردن” باشد. حال برای اینکه شیءای بتواند در این سلسله مراتب وارد شود، حداقل باید دارای صفت شیء سرگروه این سلسله مراتب باشد، درغیر اینصورت نمی‌تواند در زیر شاخه آن قرار گیرد.

تفاوت Animal با سایر اشیاء که در این سلسله مراتب قرار می‌گیرند در آنست که سایر اشیاء می‌بایست صفاتی دیگر و – یا رفتارهای دیگری را نیز به صفات و رفتارهای Animal اضافه کنند. این صفات و رفتارها مسلماً جزئی‌تر و دقیق‌تر از صفات و رفتارهای سرگروه است. همین مسئله مفهومی را در پیمایش سلسله مراتب‌ها بوجود می‌آورد : در پیمایش بالا به پائین (Top-Down) سلسله مراتب‌ها به جزئیات یا گونه‌های خاص برخورد می‌کنیم، حال آنکه در پیمایش پائین با بالا (Bottom-Up) به گروهها و دسته‌های عمومی می‌رسیم.

اشیاء سطوح پائینی (که به آنها child می‌گوئیم) صفات و رفتارهای اشیاء سطح بالاتر خود را به ارث می‌برند. به این اشیاء بالاتر یا سرگروهها نیز parent می‌گوئیم. به این رابطه موجود بین child و parent در اصطلاح رابطه “هست” یا “بودن” (is-a relationship) می‌گویند. مثلاً می‌گوئیم “اردک یک پرنده است”.

سادگی ارث بری از نحوه ایجاد سلسله مراتب ارث‌بری نشأط می‌گیرد. اشیاء سطوح پائینی (child) در تعریف خود اشیاء سطوح بالایی (parent) خود را مشخص می‌کنند. در این جا تنها کاری که لازم است یک child نسبت به parent خود انجام دهد افزودن صفات و رفتارهای مربوط به خود است. شکل زیر یک سلسله مراتب را نشان می‌دهد.

همانطور که در این شکل ملاحظه می‌کنید، سرگروه که همان Animal است، دارای صفت Living و رفتارهایی همچون Eat() می‌باشد. زیر شاخه این شیء کلیه صفات آنرا به ارث می‌برد، بعلاوه اینکه صفت Wing و رفتار Fly() را نیز به صفات و رفتارهای parent خود می‌ا‌فزاید. حال برای زیر شاخه‌ای که در زیر Bird قرار می‌گیرد نیز می‌توان صفات و رفتارهای خاص دیگری در نظر گرفت.

علاوه بر طبقه‌بندی اشیاء در دسته‌های مختلف و سادگی در سازماندهی آنها بوسیله ارث‌بری، استفاده از ارث‌بری در انجام کارها نیز صرفه‌جویی ایجاد می‌کند. هر شیء جدیدی که به یک سلسله مراتب وارد می‌شود، بطور خودکار تمامی صفات و رفتارهای کلیه parent های خود را دارا می‌باشد و بعلت ارث‌بری نیازی به تعریف مجدد این صفات برای شیء جدید نمی‌باشد. به بیان دیگر می‌توان گفت، ارث‌بری روشی برای استفاده مجدد از صفات و رفتارهای موجود است.

استفاده از ارث‌بری این امکان را برای طراحان نرم افزار فراهم می‌کند تا وقت بیشتری برای تفکر بر روی منطق برنامه صرف کنند و درگیر پیچیدگی‌های پیاده‌سازی و نگهداری نرم افزار نشوند.

۳-۳-۱ انتزاع (Abstraction)

اکنون زمان مناسبی برای بحث درباره انتزاع است. برخی اشیاء تا حدودی انتزاعی هستند و برخی دیگر کاملاً واقعی. بعنوان مثال، چیزی بعنوان Animal وجود ندارد، بلکه این تنها توصیف کلاسی از اشیاء است. همچنین موجودیتی وجود ندارد که از لحاظ فیزیکی یک پرنده باشد. این تنها طبقه‌بندی و دسته‌بندی است که مورد استفاده قرار می‌گیرد.

از طرف دیگر شیءای وجود دارد بنام اردک که واقعاً یک اردک است و دارای کلیه صفات و رفتارهای آن می‌باشد. البته باید توجه داشت که هر اردک تنها نمونه‌ای از “اردک” است. (منظور در اینجا آنست که موجودیتی مانند یک اردک که واقعا وجود دارد، خود نمونه‌ای (instance) از کلاس اردک است. درک مطالب در اینجا شاید به اندکی تأمل و حوصله نیاز داشته باشد!

برای شیءای مانند Animal یا Bird، نمی‌توان صفتی همچون “پاهایی پهن” و یا رفتاری مانند “را رفتن شبیه به اردک” را تعریف نمود. همچنین از اشیاء Animal و Bird تنها یک نمونه می‌تواند وجود داشته باشد که این نمونه‌ها نیز بسیار مهم هستند، چراکه این نمونه‌ها هستند که ساختار یک سلسله مراتب را تشکیل می‌دهند و صفات و رفتارهای کلی آن را معین می‌نمایند. ( البته توجه کنید که استفاده از کلمه abstract در زبان C# خود یگانه بودن و همچنین انتزاعی بودن کلاس را نشان می‌دهد).

تعریف و توصیف صحیح این اشیاء انتزاعی، همچون Animal و Bird، در طبقه‌بندی و کارآمدی ساختار سلسله مراتبی بسیار می‌تواند موثر باشد. مثال زیر نحوه تعریف و ایجاد اشیاء انتزاعی در C# را نشان می دهد.

کد:

abstract class Animal
{
//abstract definitions and implementations
}
class Bird : Animal
{
//class implementation
}

در این مثال کلاس Animal بصورت abstract اعلان شده تا مشخص شود که شیءای انتزاعی است. چون شیء انتزاعی عملاً وجود ندارد، نمی‌توان نمونه‌ای جدید از روی آن ایجاد کرد و تنها یک شیء از آن وجود دارد. در کلاس دوم، Bird، نشان داده شده است که این کلاس از کلاس انتزاعی Animal ارث‌بری دارد. این عمل با استـفاده از “:” در جــلوی نام Bird و سپس به دنبال آن نـــام کلاسی که Bird از آن ارث‌بری می‌کند، یعنی همان Animal، صورت گرفته است.

۴-۳-۱ اشیاء درون اشیاء (مقدمه ای بر کپسوله‌کردن یا Encapsulation)

ساختارهای سلسله مراتبی روشی جهت دستیابی به روابط بین اشیاء هستند. هر چند روشهای دیگری نیز برای نشان دادن روابط بین اشیاء وجود دارد. یکی از این روشها که بسیار معمول نیز هست، استفاده از اشیاء درون اشیائی دیگر است.

یکی از اصطلاحات رایج برای بیان این مفهوم، کپسوله‌کردن یا Encapsulation است. استفاده صحیح از این مفهوم باعث کاهش پیچیدگی شده و تنها آن قسمت اطلاعات و جزئیات را نمایان می‌کند که برای درک یک شیء لازم است. بعنوان مثال، پرواز پرندگان مسئله‌ای است که توجه بسیاری از زیست شناسان را به خود جلب کرده است. آنها برای درک پرواز، ساختار بالها، پرها و اسکلت پرندگان را مورد مطالعه قرار می‌دهند. برای درک پرواز، بررسی همین اجزاء و جزئیات کافیست و نیازی به مطالعه درباره سیستم گوارش پرندگان نمی‌باشد. برای بررسی یک موضوع تنها اطلاعاتی مربوط به آن در حل و بررسی مسئله می‌تواند موثر باشد و اطلاعات اضافی، نه تنها وقت‌گیر و بی فایده است، بلکه می‌تواند گیج کننده نیز باشد و بر پیچیدگی مسئله ، بدون دلیل، بیفزاید. با استفاده از کپسوله‌کردن تنها آن قسمت از اطلاعات که مورد نظر است در دسترس قرار می‌گیرند.

شیء Bird را که قبلاً درباره آن صحبت کردیم، در نظر بگیرید. پرندگان دارای منقار و بال هستند. خود بال یک شیء است که دارای صفاتی نظیر پر و اندازه است. رفتار آن نیز می‌توان باز و بسته شدن در حین پرواز باشد. نکته قابل اشاره در اینجا، کلمه “داشتن” است. اعمالی وجود دارند که پرنده آنها را انجام می‌دهد و این اعمال خود جزئی از پرنده هستند.

بطور کلی، رابطه “داشتن” (has-a relationship) بین یک شیء و اعمالی که بر روی اجزای خود انجام می‌دهد، وجود دارد. بعنوان مثال می‌گوئیم “پرنده بال دارد”. در اینجا چون بال شیءای متعلق به پرنده است که پرنده روی آن عملی انجام می‌دهد، مفهوم کپسوله‌کردن رخ می‌دهد، شیءای درون شیءای دیگر. مثال زیر نحوه پیاده‌سازی کپسوله‌کردن را نشان می‌دهد.

کد:

class Wing
{
int foreWingSize;
int backWingSize;
void flap()
{
//implementation
}
void fold()
{
//implementation
}
}
class Bird : Animal
{
int beakSize;
Wing wings;
void Fly()
{
//implementation
}
}

در این مثال، دو کلاس Bird و Wing وجود دارند. کلاس Wing فیلدها و متدهای مربوط به خود را دارد. درون کلاس Bird اعلانی از کلاس Wing با استفاده از نام wings صورت گرفته است. این عمل رابطه مالکیتی بین Bird و Wing ایجاد می‌نماید. “پرنده دارای بال است”. تنها چیزی که کافیست بدانیم آنست که کلاس انتزاعی پرنده دارای بال است. توجه کنید که صفات و رفتارهای کلاس Wing بوسیله خود این کلاس کنترل می‌شوند.

۵-۳-۱ اشیائی با رفتارهایی متفاوت (مقدمه ای بر چندریختی یا Polymorphism)


دانلود با لینک مستقیم


پایان نامه کاردانی تهیه نرم افزار حقوق و دستمزد

پروژه فرآیند تهیه و تولید PET در پتروشیمی تندگویان

اختصاصی از حامی فایل پروژه فرآیند تهیه و تولید PET در پتروشیمی تندگویان دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

پروژه فرآیند تهیه و تولید PET در پتروشیمی تندگویان ، با فرمت ورد 117 صفحه ، همراه تصاویر

 

چکیده :

فرآیند تهیه و تولید PET در پتروشیمی تندگویان

پلی استر PET یا پلی اتیلن ترفتالات در دو گرید Bottle و Textile (هرکدام دو کارخانه مجزا) تولید میشود که از لحاظ تهیه پلیمر این دو خط تقریبا" مشابه هستند . فرآیند تهیه پلیمر به دو بخش اصلی تقسیم میشود .

استریفیکاسیون اسیدترفتالیک خالص (PTA) با اتیلن گلایکول (EG) و تشکیل دی اتیلن گلایکول (DGT)

پلی کندانسیشن DGT به PET و EG ( واکنش تراکمی مرحله ای )

مواد شیمیایی اصلی در تهیه PET :

1. اسید ترفتالیک خالص PTA                                                             COOH-C6H4 -COOH

2. مونواتیلن گلایکول EG                    

                                 HO-C2H4- OH3. استات آنتیموان یا اکسید آنتیموان ( کاتالیست )                       or                            Sb2O3 Sb(CH3COO)3

4. دی اتیلن گلایکول (DEG)                                                             HO-C2H4-O-C2H4OH

5. ایزو فتالیک اسید (IPA)                                            (Bottle grade ) COOH-C6H4-COOH

6. اسید فسفریک (H3PO4)                                                                             (Bottle grade)

7. استات کبالت (Bottle grade)                                                          Co (CH3COO)2.4H2o

8. دی اکسید تیتانیم (TiO2)                                                                           (Textile grade)

9. (MOD-1) Modifier                                                                             (Textile grade)

 

دیاگرام فرآیند مداوم تهیه پلی استر PET

 

تهیه خمیر (Paste)

در این بخش PTA و EG با یک نسبت مشخص به همراه کاتالیست بصورت فیزیکی هموژن مخلوط شده و تشکیل یک دوغاب را میدهد .

استریفیکاسیون

اولین واکنش فرآیندی ، وا کنش استریفیکاسیون است که واکنش بین اسید (PTA) و الکل (EG) که نتیجه آن تولید استر(DGT) وآب است .

 

این واکنش در دو راکتور با دمای 260 oc و فشار 1.3 bar رخ میدهد . خمیر از ظرف تهیه خمیر به راکتور اول استریفیکاسیون انتقال پیدا می کند و در آنجا واکنش به 90% تبدیل خود می رسد . در راکتور دوم این میزان تبدیل به 96% افزایش پیدا میکند . در این مرحله یک واکنش کامل استریفیکاسیون مد نظر نیست چرا که باقیمانده مواد در مراحل بعدی واکنش استری را انجام میدهند . آبی که در واکنش تولید میشود و EG اضافی تبخیر میگردد و بخارات به برج جداسازی آب و EG رفته و در نهایت EG از آب جدا میگردد EG از برج به مراحل استریفیکاسیون بازگشت داده میشود . آب فرآیندی بدست آمده می تواند مجددا" توسط عریان ساز (Stripper) قبل از هدایت به تصفیه پساب جدا شود . کاتالیستی که به خمیر Paste اضافه میشود بطور مستقیم نقشی در واکنش استریفیکاسیون ندارد ، اما منجر به تولید یک مقدار قابل توجهی زنجیره های پلیمر ( حداکثر با طول 4) میگردد (Oligomer)

پلی کاندنسیشن اولیه (Prepolycondensation)

در طی این فرآیند محصول استریفیکاسیون که مونومر نامیده میشود به مولکولهایی با زنجیره های بلندتر تبدیل میشود که مرتبا"و مرحله به مرحله به طول آنها افزوده میشود . این واکنش یک واکنش کاتالیستی است که درآن از یک فلز نظیر آنتیموان (Sb) یا ژرمانیم (Ge) استفاده میشود . برای بازیابی گلایکول مازاد بعد از تولید مونومر دما در این مرحله افزایش یافته و فشار کاهش پیدا میکند و به حدود دمای 277oc و فشار 10~15 mbar میرسیم ، تا امکان تبخیر EG فراهم شود . درجه استریفیکاسیون در این مرحله تا بیش از%99افزایش پیدا کرده و طول زنجیره های پلیمر تقریبا" به 16 می رسد . آب تولید شده بوسیله واکنش استریفیکاسیون بخاطر فراریت آن از سیستم خلأ این مرحله خارج میشود.

پلی کندانسیشن نهایی (Polycondensation)

پلیمر خروجی از مرحله قبل به راکتوری موسوم به (DISK RING REACTOR)یا DRR ارسال میشود که در آن قسمت عمده واکنش پلی کاندنسیشن انجام می پذیرد . برای شروع واکنش ، آنتیموان بعنوان کاتالیست عمل می کند و واکنش مرحله قبل را با افزایش درجه پلیمریزاسیون به پیش می برد ، این مرحله در فشار 1mbar خلأ و دمای 280oc انجام می پذیرد تحت خلأ 1mbar پلیمر بصورت یک فیلم نازک و پرده مانند روی سطح دیسک های این راکتور تشکیل میشود . افزایش سطح یک انتقال جرم سریع را ایجاد کرده و منجر به جدا سازی EG به فاز گاز و افزایش درجه پلیمریزاسییون در حدود 100 میشود . ویسکوزیته دینامیکی پلیمر مذاب بوسیله یک ویسکومتر ON LINE که در خط خروجی راکتور DRR تعبیه شده اندازه گیری میشود . این اطلاعات برای کنترل خودکار ویسکوزیته و درجه پلیمریزاسیون بکار می رود .

سیستم خلأ ساز

این سیستم از یک پمپ خلأ از نوع (Liquid Ring) که تا 120 mbar خلأ و یک جت سه مرحله ای گلایکول که تا1 mbar خلأ تولید میکند تشکیل شده که وظیفه تولید خلأ در بخش های مختلف پلیمریزاسیون را بعهده دارد .

بخش HTM (Heat transfer medium)

این بخش وظیفه ایجاد حرارت سیستم را در قسمتهای مختلف دارد که توسط گرم کردن روغنی موسوم به Therminol 66 تا دمای 330oc کلیه بخش های حرارتی سیستم را تأمین میکند .

بخش تهیه و نگهداری Chips پلی استر

 

پس از تهیه پلیمر از مرحله پلی کاندنسیشن نهایی ، پلیمر مذاب وارد یکسری گرانول ساز شده و به گرانول هایی که اصطلاحا" Chips گفته میشوند تبدیل میشود . در مورد گرید Textile این مرحله آخرین مرحله به شمار می رود . ولی در مورد گرید Bottle یک مرحله فرآیندی دیگر نیز بایستی صورت بگیرد که به SSP موسوم است .

شمای کلی واحد SSP به شکل زیر است :

فرآیند SSP یا Soild State Polycondensation عبارت است از تغییر طول زنجیر و افزایش جرم مولکولی پلیمر در فاز جامد . این واکنش بر اساس تشکیل کریستال و تغییر ساختار داخلی هر چیپس صورت می پذیرد . این واکنش در دمای پایین تر از دمای ذوب صورت می پذیرد . در طی این واکنش محصولات جانبی مانند استالدئید و گلایکول و الیگومر توسط سیکل نیتروژن خارج می شوند .

بخش پیش کریستالیزاسیون و کریستالیزاسیون

در این مرحله زنجیره های پلیمر در کنار یکدیگر به شکل منظم قرار گرفته و تشکیل کریستال می دهند . این عمل با گرم کردن تدریجی چیپس ها صورت می پذیرد و در طی این عملیات چیپس ها به مرحله نرم شدگی رسیده و خاصیت چسبندگی پیدا می کنند و از لحاظ مکانیکی ضعیف می شوند تا به تدریج درجه کریستالیزاسیون بالا رفته و به 40~50% می رسد که در این مرحله از حالت Amorph ( بی ریخت ) خارج و به شکل کریستال در می آیند .

بخش SSP

در این مرحله واکنش پلی کاندنسیشن حالت جامد در راکتور SSP انجام و طول زنجیره پلیمر افزایش می یابد و EG و آب در طی دو واکنش پلی کاندنسیشن و پلی استریفیکاسیون خارج میشوند .

واحد خالص سازی نیتروژن

در این بخش نیتروژن چرخشی در بخش های مختلف خالص سازی شده و مواد هیدروکربنی آن بطریق کاتالیستی حذف میشوند .

بخش COOLING / DEDUSTING

در این بخش چیپس ها خنک سازی و dust موجود حذف میشود و آماده برای بخش نگهداری در سیلوها می باشند .

سیستم کنترل

سیستم کنترلی ، سیستم feed boss است . آیتمهایی که از داخل واحد برای اطاق کنترل می آید به صورت دیجیتالی است در صورتیکه در سیستم DCS به صورت آنالوگ می آمده ، این سیستم جدیدترین سیستم کنترلی است که سریعتر و دقیق تر است.

یکنوع کنترلر به کار رفته در راکتور DRR برای کنترل level است که با استفاده از یک میله که اشعه رادیواکتیو تولید می کند کنترل می شود به طوریکه آن قسمتی که داخل پلیمر قرار دارد تشعشع کمتری دارد.

 

 فهرست :

بخش اول : معرفی کارخانه پتروشیمی شهید تندگویان ….. 8

بخش دوم: شرح فرایند واحدPET1     صفحه18

بخش سوم : شرح تجهیزات فرایند واحد PET1 صفحه 88

نتیجه گیری ................ 110

منابع ........................ 111

ضمیمه ................. 112

  • عکسها
  • نقشه های PFD و چند نمونه P&ID

 


دانلود با لینک مستقیم


پروژه فرآیند تهیه و تولید PET در پتروشیمی تندگویان