حامی فایل

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

حامی فایل

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

مترجم متن و صوت 40 زبانه

اختصاصی از حامی فایل مترجم متن و صوت 40 زبانه دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .
 مترجم متن و صوت 40 زبانه

مترجم متن و صوت 40 زبانه آنلاین

 

با این نرم‌افزار متون خود را با حداکثر سرعت و بهترین کیفیت ترجمه کنید!

 

زبان های موجود در نرم‌افزار:

 

انگلیسی - فارسی - عربی - فرانسوی - آلمانی - روسی - چینی - ایتالیایی - اسپانیایی - کره ای - ترکی - بلغاری - چک - دانمارکی - هلندی - استونیایی - فنلاندی - یونانی - هائیتی - عبری - هندی - همانگ داو - مجارستانی - اندونزی - ژاپنی - لتونی - لیتوانیایی - مالایایی - نروژی - لهستانی - پرتغالی - رومانیایی - اسلواکی - اسلوونیایی - سوئد - تایلندی - اوکراین - اردو - ویتنامی

 

 

دسترسی‌ها

  • کنترل لرزش
  • مشاهدهٔ اتصالات شبکه
  • دسترسی کامل به اینترنت

دانلود با لینک مستقیم


مترجم متن و صوت 40 زبانه

مترجم سخنگو جهانگرد

اختصاصی از حامی فایل مترجم سخنگو جهانگرد دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

مترجم سخنگو جهانگرد


مترجم سخنگو جهانگرد


جمله مورد نظر خود را بیان کنید و در کمتر از چند ثاینه ترجمه آنرا به زبان دلخواه مشاهده نمایید! 


دیگر نیازی نیست تا در سفرهایتان از دوستان و اطرافیان برای ترجمه مکالمات ضروری خود کمک بگیرید؛ با استفاده از مترجم سخنگوی جهانگرد می‌توانید به راحتی و در کمترین زمان ممکن مکالمات روزمره خود را ترجمه کنید. 

مترجم سخنگو جهانگرد با قابلیت ترجمه بیش از 70 زبان زنده دنیا و بانک لغاتی با بیش از صدها هزار لغت کاربردی به همراه تلفظ صحیح آنها در اختیار شما دوستان عزیز قرار گرفته است. این مجموعه شامل زبان‌های انگلیسی، عربی، ترکی استانبولی، چینی، آلمانی، فرانسوی، ایتالیایی، اسپانیایی، تایلندی، روسی، و ... می‌باشد. 

مترجم سخنگوی جهانگرد درمقایسه با سایر محصولات مشابه، با قیمتی به مراتب پایین‌تر و ظاهری ساده‌تر برای استفاده تمامی افراد جامعه با هر زبان و ملیتی تعبیه شده و در اختیار شما هموطنان عزیز قرار گرفته است. 

دانلود با لینک مستقیم


مترجم سخنگو جهانگرد

دانلود مترجم همراه ویرا+آموزش فعال سازی فقط ده هزار تومان (تبلیغ شده درتلویزیون ایران)

اختصاصی از حامی فایل دانلود مترجم همراه ویرا+آموزش فعال سازی فقط ده هزار تومان (تبلیغ شده درتلویزیون ایران) دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

دانلود مترجم همراه ویرا+آموزش فعال سازی فقط ده هزار تومان (تبلیغ شده درتلویزیون ایران)


دانلود مترجم همراه ویرا+آموزش فعال سازی فقط ده هزار تومان (تبلیغ شده درتلویزیون ایران)

مترجم همراه ویرا

 

تبلیغ شده درتلویزیون ایران

برنامه ای کمیاب و بی نظیر مترجم همراه اندروید

تبدیل گفتار به نوشتار و ترجمه به بیش از 50 زبان دنیا

دقت تشخیص جمله و ترجمه 100%

نسخه فول آنلاک و کمیاب برنامه

متنی رو جایی نوشته و می خواهید تایپ کنید اما وقت کافی ندارید؟
جمله ای را جایی خوانده اید و قصد ترجمه و تلفظ به زبان دیگه رو دارید؟
سرعت تایپ کلماتتون پایینه؟
به یه مترجم متن فوق العاده نیاز دارید؟
دوست دارید صحبت کنید و برنامه اونو هم زمان به متن تبدیل کنه و ترجمه کنه؟

با استفاده از برنامه گفتار به نوشتار صحبت کنید، ترجمه کنید، گوش دهید، ارسال کنید و جستجو نمایید! این نرم افزار به شما این اجازه را می دهد تا گفتار را به راحتی به نوشتار تبدیل نمایید.

نرم افزار نوشتار را در کلیپ بورد خودش کپی کرده و به راحتی قادر است برای شما سخن بگوید و این نوشته خاص را برایتان بخواند. تمام ویژگی های یک ترجمه و مترجم نیز در این برنامه وجود دارد.

با نصب این برنامه کاربردی بر روی گوشی اندرویدی خود می توانید به صورت کاملا زنده و آنلاین مطالب را ترجمه کرده و سپس آن را برای دوستان خود ارسال نمایید.

شما می توانید این یادداشت ها را به کلیپ بورد کپی کنید و گوش بدهید. می توانید این یادداشت ها را با ایمیل، SMS، رسانه های اجتماعی و برنامه های پیام رسان فوری مانند واتساپ، وایبر، اسکایپ و غیره ارسال و اشتراک گذاری کنید.

شما همچنین می توانید از این برنامه برای آموزش حرفه ای زبان نیز استفاده نمایید.

شایان توجه بوده که نرم افزار از زبان های فارسی، انگلیسی، عربی، فرانسوی، اسپانیایی، ایتالیایی، بلغاری، کاتالان، دانمارکی، یونانی، استونیایی، فنلاندی، عبری، هندی، مجاری، اندونزیایی، ژاپنی، هائیتی، کره ای، لیتوانیایی، لتونی، مالایی، نروژی، لهستانی، پرتغالی، رومانیایی، دانمارکی، روسی، اسلواکی، اسلوونیایی، تایلندی، ترکی، اوکراینی، اردو، ویتنامی و چینی نیز پشتیبانی می نماید.

توجه:قیمت اصلی این نرم افزار38000 تومان بوده که ما این محصول را فقط با 10000تومان ارائه میدهیم


دانلود با لینک مستقیم


دانلود مترجم همراه ویرا+آموزش فعال سازی فقط ده هزار تومان (تبلیغ شده درتلویزیون ایران)

پایان نامه زبان های خارجی : بررسی مقایسه ی ایدئولوژی مترجم در ترجمه ی اول و ترجمه ی دوباره ی سه رمان از انگلیسی به فارسی

اختصاصی از حامی فایل پایان نامه زبان های خارجی : بررسی مقایسه ی ایدئولوژی مترجم در ترجمه ی اول و ترجمه ی دوباره ی سه رمان از انگلیسی به فارسی دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

پایان نامه زبان های خارجی : بررسی مقایسه ی ایدئولوژی مترجم در ترجمه ی اول و ترجمه ی دوباره ی سه رمان از انگلیسی به فارسی


پایان نامه زبان های خارجی : بررسی مقایسه ی ایدئولوژی مترجم در ترجمه ی اول و ترجمه ی دوباره ی سه رمان از انگلیسی به فارسی

 

 

 

 



فرمت فایل : WORD (قابل ویرایش)

تعداد صفحات:84

پایان نامه کارشناسی ارشد رشته مترجمی زبان انگلیسی

A Comparative Investigation of Translators’ Voice in Translation and Retranslation of Three Novels from English to Persian

Table of contents

Title                                                                                                                              page
Acknowledgement……………………………………………………………………..V
Abstract………………………………………………………………………………...VI
Chapter One: Introduction
1.1.Preliminaries    1
1.2. Statement of the Problem    6
1.3. Research Questions    7
1.4. Significance of the Study                                                                                          7
1.5. Definition of the Key Terms    9
Chapter Two: Review of Literature
2.1. Overview    10
2.2. Section One: Theoretical Background    11
2.2.1. Retranslation    11
2.2.1.1. Motivations for Retranslation    12
2.2.1.2. Reasons for Retranslation    13
2.2.1.3. Norms in Retranslation    13
2.2.2. Ideology    14
2.2.2.1. Retranslation and Ideology    15
Title                                                                                                                              page
2.2.3. Translator’s Agency in Retranslation    16
2.2.3.1. Visibility and Invisibility of the Translator    16
2.2.3.2. Role of the Retranslator in Retranslation    17
2.2.3.3. The Translator’s Decision    17
2.2.3.4. The Role of the  translator in retranslation    19
2.2.4. Translator’s Voice    19
2.2.5. Translator’s Linguistic Stylistic    20
2.2.5.1. Translator’s Voice and Linguistic Stylistic    21
2.2.5.2. Linguistic Stylistic Method    22
2.3. Section Two: Review of Related Studies    22
Chapter Three: Methodology
3.1. Overview    29
3.2. Materials    29
3.3. Models of Study    30
3.4. Procedures    33
Chapter Four: Data Analysis
4.1. Overview    33
4.2. Overall Result of Data Analysis    33
4.3. Examples through Van Dijk’s Model    34
Title                                                                                                                             page
4.3.1. Novel One: The Mysterious Stranger by Mark Twain    34
4.3.2. Novel Two: The Catchers in the Rye by J.D Salinger    46
4.3.3. Novel Three: Huckleberry Finn by Mark Twain    51
4.4. Examples through Herman’s Model    56
Chapter Five: Discussion
5.1. Overview    60
5.2. Discussion    60
5.3. Conclusion    67
5.4. Implication of Study    68
5.5. Suggestion for Further Research    68
References    70


List of Pictures
Title                                                                                                                              page

4.1. An Example of Paratext-based Analysis of the Translations of the Novel “Huckleberry Finn” for the Cover Pages……………………………………….……..64

List of Tables

4.1. Foreignization and Domestication in the Translations of the Novel “The Catcher in the Rye…………..............................................................................................................51
4.2. Euphemism in the Translations of the Novel “The Catcher in the Rye” ….............52 4.3. Metaphors in the Translations of the Novel “The Catcher in the Rye”…………….54
4.4. Actor Description in the Translation of the Novel “The Catcher in the Rye” ……..55
4.5. Case One of Hermans’s Model (1996) in the Novel “The Mysterious Stranger” ....61
4.6. Case One of Hermans’s Model (1996) in the Novel “The Catcher in the Rye” …...61
4.7. Case One of Hermans’s Model (1996) in the Novel “Huckleberry Finn” ………...62


چکیده
تحقیق حاضر در پی شناسایی و بررسی ایدولوژی مترجم در سه رمان و ترجمه اول و ترجمه ی دوباره  از این رمان ها است، این رمان ها شامل : (1) بیگانه ای در دهکده اثر مارک تواین. (2) ناطور دشت اثر جی دی سالینجر. و (3) هاکلبری فین اثر مارک تواین.ایدئولوژی مترجم همیشه در ترجمه وجود دارد بنابراین یک عنصر مهم در مطالعات ترجمه  به شمار می رود و از این رو مدل های زیادی برای نشان دادن ایدولوژی مترجم در متن وجود دارد. این تحقیق ایدولوژِی  مترجم ها در ترجمه ها و همچنین حضورشان در ترجمه های این رمان ها را از طریق عناصر مدل ون دایک (2004) و موارد مدل هرمانز (1996)  بررسی می کند.این مدل ها تمام جنبه های ایدولوژی مترجم ها را درهر دو روش چه در متن و چه مربوط به  فرا متن تحت پوشش قرار می دهد.نتایج تجزیه و تحلیل  این ترجمه ها  نشان داد که ایدئولوژی مترجم ها در تمام  ترجمه های اول و ترجمه های دوباره ی این رمان ها به کار گرفته شده است .علاوه بر این، بر اساس این مدل ها، انتخاب های  زبان  شناختی (مبتنی بر متن) وهر جا که حضور مترجم در فرامتن مشاهده می شود ، مثل :مقدمه، پاورقی، توضیحات اضافی، و غیره ( مبتنی بر فرامتن )، راه های اصلی  بودند که از طریق آن ایدئولوژی مترجمان در ترجمه مشخص شد.همچنین اعمال این ایدولوژیها در متن ممکن  است که یکی از دلایل اصلی ترجمه ی دوباره ی این رمان ها باشد.


دانلود با لینک مستقیم


دانلود Google Translate 4.4.0.RC01.104701208 – مترجم گوگل ترانسلیت اندروید

اختصاصی از حامی فایل دانلود Google Translate 4.4.0.RC01.104701208 – مترجم گوگل ترانسلیت اندروید دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

دانلود Google Translate 4.4.0.RC01.104701208 – مترجم گوگل ترانسلیت اندروید


دانلود Google Translate 4.4.0.RC01.104701208 – مترجم گوگل ترانسلیت اندروید

Google Translate خدماتی از کمپانی گوگل می باشد که با آن می توانید به ترجمه ی متن های خود و یا وب سایت ها بپردازید و متن دلخواه خود را زبان موردنظر مشاهده کنید. به دلیل محیط کاربری ساده و حرفه ای این سرویس و خدماتش آن را به عنوان یک ترجمه گر قدرتمند می شناسند و از طرفی چون توسط شرکت گوگل طراحی شده است ، اعتبار آن نزد کاربران بالاست. در این سرویس می توانید با کپی کردن و یا تایپ متن های خود آن را به 60 زبان زنده ی دنیا مشاهده کنید و قادر است به طور خودکار زبان متن شما را تشخیص بدهد. در سرویس گوگل ترانسلیت این قابلیت در اختیار شماست که متن ترجمه ی خود را به صورت صوتی گوش دهید سرویس مترجم گوگل نرم افزار رسمی خود را با نام Google Translate برای انواع سیستم عامل از جمله اندروید عرضه کرده است تا کاربرانی که به یک مترجم قوی محتاج اند بتوانند به راحتی از امکانات این سرویس در اسمارت فون اندرویدی خود به آسانی استفاده کنید.

 

 

 

در اپلیکشن Google Translate شما می توانید متن خود را به روش های متفاوتی از جمله صدا ، دست خط و دوربین وارد کنید تا کار ترجمه صورت بگیرد و از ویژگی های آن می توان ذخیره ی ترجمه های مورد علاقه خود برای دسترسی آفلاین و پشتیبانی از زبان های فارسی و عربی را نام برد. آخرین نسخه ی نرم افزار Google Translate را می توانید با لینک مستقیم و با یک کلیک از فارسروید برای اسمارت فون اندرویدی خود دریافت کنید.

 تغییرات نسخه ی v4.4.0.RC01.104701208:

* اضافه شدن ویژگی های جدید

* بهبود عملکرد و رفع مشکلات


دانلود با لینک مستقیم